Green Message

Home > Ramakrishna > Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram - Part 1 (Verses 1 to 25) - in sanskrit with meaning

Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram - Part 1 (Verses 1 to 25) - in sanskrit with meaning

श्रीरामकृष्ण सहस्रनाम स्तोत्रम्
Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram
Sri Ramakrishna Paramahamsa
Sri Ramakrishna Paramahamsa

अथ श्रीरामकृष्ण_सहस्रनाम_स्तोत्रम्
Atha Shrii-Raamakrssnna_Sahasranaama_Stotram ||

Meaning:
Now begins the Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram.

ऐं सर्वदेवदेवी_स्वरूपाय श्रीरामकृष्णाय नमः
Om Aim Sarva-Deva-Devii_Svaruupaaya Shrii-Raamakrssnnaaya Namah ||

Meaning:
Om, Aim, Salutations to Sri Ramakrishna, Whose Divine Nature consists of the essence of all Gods and Goddesses.

flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
गदाधरो गदाइश्च दुलालः प्रियोत्तमः
रामकृष्ण इति ख्यातो बाल्ये स्वजन_बान्धवैः ॥१॥
Om Gadaadharo Gadaaish-Ca Dulaalah Sa Priyo[a-U]ttamah |
Raamakrssnna Iti Khyaato Baalye Svajana_Baandhavaih ||1||

Meaning:
1.1: Om, (Salutations to Sri Ramakrishna) Who was originally named as Gadadhara (literally meaning one with Mace in Hand) [Gadadhara] and popularly called as Gadai [Gadai]; Who was very Dear to all and Loved by all [Dulala],
1.2: Who now celebrated (by the whole world) as Ramakrishna [Ramakrishna], (was the beloved Gadai) to His Relatives and Friends during Childhood.

flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
क्षुदिरामात्मजो बालः कामार_पुकुरोद्भवः
सर्वेप्सितो वराकारः कोमलाङ्गो विभूतिमान् ॥२॥
Kssudiraam-Aatmajo Baalah Kaamaara_pukuro[a-U]dbhavah |
Sarve[a-Ii]psito Vara-[A]akaarah Komala-Anggo Vibhuutimaan ||2||

Meaning:
2.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who took birth as the Son of Kshudirama (by His Own Will) [Kshudiramatmaja], was Pure like a rising Sun [Bala] and manifested in the village of Kamarpukura (in Bengal) [Kamarpukurodbhava],
2.2: Who was liked by all [Sarvepsitaya] and had an Excellent Form [Varakara] with Tender Body [Komalangi] and filled with the Glory (of Divinity) [Vibhutiman],

flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
स्मिताधरो_ऽखिलप्रेमी अतीव_मधुर_मोहनः
सद्ब्राह्मण_कुलोद्भूतः पीयूषवर्षि_नामभाक् ॥३॥
Smita-Adharo_[A]khila-Premii Atiiva_Madhura_Mohanah |
Sad-Braahmanna_Kulo[a-U]dbhuutah Piiyuussa-Varssi_naama-Bhaak ||3||

Meaning:
3.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who had a Smile on His Lips [Smitadhara], and Who Loved all [Akhila Premi]; Who was very Sweet and Charming [Ativa Madhura Mohana],
3.2: Who manifested in the family of a Noble Brahmin [Sadbrahmana Kula Udbhuta]; Whose Name showers Nectar of Divine Love [Piyushavarshi Namabhak].


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
जनचित्त_समाकर्षी मातृ_चन्द्रमणिप्रियः
धात्रीधनी_प्रपूज्योऽसौ बाल्येऽप्यद्भुत_कीर्तिमान् ॥४॥
Jana-Citta_Samaakarssii Maatr_Candramanni-Priyah |
Dhaatrii-Dhanii_Prapuujyo-[A]sau Baalye-[A]py[i]-Adbhuta_Kiirtimaan ||4||

Meaning:
4.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who equally attracted the minds of all People around Him [Jana Citta Samakarshi], and was very Dear to His Mother Chandramani Devi [Matri Chandramani Priya],
4.2: Who was worshipped by midwife Dhani [Dhatri Dhani Prapujyasau], and was famed even in childhood for His extraordinary deeds [Adbhuta Kirtiman].

flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
मधुक्षर_स्वरालापो विभुलीला_सुगायकः
सर्वधर्म_सुमर्मज्ञो विद्वज्जल्प_विखण्डकः ॥५॥
Madhu-Kssara_Svara-[A]alaapo Vibhu-Liilaa_Sugaayakah |
Sarva-Dharma_Sumarmajnyo Vidvaj-Jalpa_Vikhannddakah ||5||

Meaning:
5.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who conversed with such a Sweet Voice that it dripped Honey (on the ears of the listeners) [Madhu Kshara Swara Aalapa]; (With His Sweet Voice) He beautifully sang about the Divine Sports of Gods and Goddesses [Vibhu Leela Sugayaka],
5.2: Who knew the Essence of all Religions (The Paths to God) [Sarva Dharma Sumarmagya], and broke to pieces the dry arguments of Scholars (which were devoid of real Devotion) [Vidvad Jalpa Vikhandaka]

flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
वेदपाठ_विहीनोऽपि परमवेद_तत्त्ववित्
सुचारु_प्रतिमाकारः चित्राङ्कन_विशारदः ॥६॥
Veda-Paattha_Vihiino-Api Parama-Veda_Tattva-Vit |
Sucaaru_Pratimaa-Kaarah Citra-Angkana_Vishaaradah ||6||

Meaning:
6.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who even without formally studying the Vedas [Veda Paatha Vihina], knew the Supreme Knowledge contained within the Vedas (by being directly revealed by the Divine Mother) [Parama Veda Tattva Vid],
6.2: Who was the maker of beautiful Images of Gods and Goddesses [Sucaru Pratimakara], and expert in drawing and painting (the Pictures of Gods and Goddesses) [Citra Ankana Visharada],

flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
अभिनयपटुर्_धीमान् गृहीत_बहुभूमिकः
रङ्गरसप्रियः श्रीमान् नृत्यगीत_परायणः ॥७॥
Abhinaya-Pattur_Dhiimaan Grhiita_Bahu-Bhuumikah |
Rangga-Rasa-Priyah Shriimaan Nrtya-Giita_Paraayannah ||7||

Meaning:
7.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who was skilful in Acting [Abhinaya Patu] and had a Meditative temperament [Dhiman]; Who undertook many Roles in Plays [Grihita Bahu Bhumika],
7.2: Who took delight in Plays (related to Gods and Goddesses) [Ranga Rasa Priya] being endowed with Divine Moods, which he expressed through Devotional Songs and Dances [Nritya Geeta Parayana],


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
मुखवाद्य_प्रवीणोऽसौ शुद्धताल_लयाश्रयः
पिकालि_मुरली_वीणा_समुदित_स्वरध्वनिः ॥८॥
Mukha-Vaadya_Praviinno[a-A]sau Shuddha-Taala_Laya-[A]ashrayah |
Pika-Ali_Muralii_Viinnaa_Samudita_Svara-Dhvanih ||8||

Meaning:
8.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who was skilful in creating Music through His Mouth (i.e. Singing sweetly) [Mukha Vadya Pravina], which flowed out with correct Tala (Musical Rhythm) and Laya (Musical Tempo) [Shuddha Tala Laya Ashraya],
8.2: The Sound of Whose Voice resembled the combined sweetness of Cuckoo, Bee, Flute and Veena [Pikali Murali Veena Samudita Swara Dhvani].


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
रामारूप_विभावी वै रामाभङ्गि_प्रदर्शकः
रामाविकल_कण्ठायुक् चारुचन्द्र_निभाननः ॥९॥
Raamaa-Ruupa_Vibhaavii Vai Raamaa-Bhanggi_Pradarshakah |
Raamaa-[A]vikala_Kannttha-[A]ayuk Caaru-Candra_Nibha-Aananah ||9||

Meaning:
9.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who enacted the Nature of Woman [Raamaa Rupa Vibhavi], exactly depicting the different Gestures of Woman [Raamaa Bhangi Pradarshaka],
9.2: Whose Voice was then exactly like a Woman [Raamaa Avikala Kanthayuk]; (Such was Gadadhara) Whose Face resembled the Moon [Caru Chandra Nibhanana].


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
माधुर्य_मण्डिताशेष_वाल्यलीला_समापकः
श्रुतिधरो महाधीमान् जननी_जनकप्रियः ॥१०॥
Maadhurya_Mannddita-Ashessa_Vaalya-Liilaa_Samaapakah |
Shrutidharo Mahaa-Dhiimaan Jananii_Janaka-Priyah ||10||

Meaning:
10.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who completed His various Childhood Plays which were filled with never-ending Sweetness [Madhurya Mandita Asesha Balya Leela Samapaka],
10.2: Who had the ability to hold in Memory whatever He heard [Shrutidhara], and possessed a vast Intelligence (capable of Understanding things broadly as well as deeply) [Mahadhiman]; Who was indeed very Dear to His Mother and Father [Janani Janaka Priya].


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
विशुद्ध_ब्राह्मणाचारः सर्वदैव_गुणाकरः
नन्दितो वन्दितो देवः पिनाकि_भूमिकाधरः ॥११॥
Vishuddha_Braahmanna-[A]acaarah Sarva-Daiva_Gunna-[A]akarah |
Nandito Vandito Devah Pinaaki_Bhuumikaa-Dharah ||11||

Meaning:
11.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who followed the pure conduct of Brahmins [Vishuddha Brahmana Achara], and was a repository of all Divine Qualities [Sarva Daiva Guna Akara],
11.2: Who was the ever Joyful [Nandita] Deva (the Shining One) [Deva] worshipped (by those who understood His Divine Nature) [Vandita]; One day He assumed the role of Pinaki (Shiva) in a drama [Pinaki Bhumika Dhara].


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
दर्शक_हृदयानन्दः साक्षान्_मूर्तमहेश्वरः
जात_शिवमयावेशः शिवभाव_समाधिमान् ॥१२॥
Darshaka_Hrdaya-[A]anandah Saakssaan_Muurta-Maheshvarah |
Jaata_Shivamaya-[A]aveshah Shivabhaava_Samaadhimaan ||12||

Meaning:
12.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) (On that day of drama) Who brought out the Joy (of Shiva Bhava) from within the Heart of the Audience [Darshaka Hridaya Ananda]; They visibly saw Maheshwara taking Form (on the stage in Gadadhara) [Sakshan Murta Maheshwara], ...
12.2: ... Who became Shivamaya (Filled with the Consciousness of Shiva) [Jata Shivamaya Avesha] and entered into Shiva Bhava Samadhi (Meditative absorption in Shiva Bhava) [Shiva Bhava Samadhimaan] (inundating the entire place with that mood).


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
सर्वग्राम_जनामोदः चन्द्रमणि_तनूद्भवः
कामार_पुकुरप्राणः सुवेणी_बद्धकुन्तलः ॥१३॥
Sarva-Graama_Jana-[A]amodah Candramanni_Tanuu-[U]dbhavah |
Kaamaara_Pukura-Praannah Suvennii_Baddha-Kuntalah ||13||

Meaning:
13.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who gladdened the people of the whole Village [Sarva Grama Jana Amoda] taking Birth from the body of Chandramani Devi [Chandramani Tanu Udbhava],
13.2: Who was the very Life of Kamarpukur village [Kamarapukura Prana], (and moved about) with His Beautiful Hair forming Curly Locks [Suveni Baddha Kuntala].


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
क्वचित्_त्यक्तकुलाचारः सत्यव्रत_परायणः
धनीगृहीत_भिक्षान्नो धात्रीस्नेह_वशंवदः ॥१४॥
Kvacit_Tyakta-Kula-[A]acaarah Satyavrata_Paraayannah |
Dhanii-Grhiita_Bhikssa-Anno Dhaatrii-Sneha_Vashamvadah ||14||

Meaning:
14.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who sometimes abandoned the Family Custom [Kvacit Tyakta Kula Achara], being devoted to the Vow of Truth [Satya Vrata Parayana], ...
14.2: ... (Like when He) Accepted the Food of Alms from midwife Dhani (during His Upanayana ceremony) [Dhani Grihita Bhikshanna] submitting to her bond of Love as a Nurse [Dhatri Sneha Vashamvada].


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
देवीगृहीत_नैवेद्यः चिनूद्भिन्न_स्वरूपकः
चिनुमिष्टान्न_संभोक्ता चिनुभक्ति_कृतार्चनः ॥१५॥
Devii-Grhiita_Naivedyah Cinu-Udbhinna_Svaruupakah |
Cinu-Missttaanna_Sambhoktaa Cinu-Bhakti_Krta-Arcanah ||15||

Meaning:
15.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Like Devi (Divine Mother) accepted His Naivedya (Food Offering) (revealing Herself to Him during Worship) [Devi Grihita Naivedya], He Himself revealed His Divine Nature to Chinu [Chinu Udbhinna Swarupaka], ...
15.2: ... and Ate the offering of Sweetmeats by Chinu [Chinu Mishtanna Sambhokta] when Chinu worshipped Him with Devotion [Chinu Bhakti Krita Archana].


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
भक्तार्चित_पदाम्भोजः शाखामृग_सुपूजितः
स्मृत_त्रेतायुगाचारो राघवाभिन्न_रूपकः ॥१६॥
Bhakta-Arcita_Pada-Ambhojah Shaakhaa-Mrga_Supuujitah |
Smrta_Tretaa-Yuga-[A]acaaro Raaghava-Abhinna_Ruupakah ||16||

Meaning:
16.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Whose Lotus Feet was worshipped by the Devotees [Bhakta Arcita Padambhoja], (even the) Monkeys devoutly worshipped Him (on one occasion) [Shakhamriga Supujita], ...
16.2: ... remembering His deeds during Treta-Yuga [Smrita Treta Yuga Acara] when His Form was non-different from Raghava (Sri Rama) (i.e. He Himself was Raghava) [Raghava Abhinna Rupaka].


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
धनी_भक्त्यर्चनाधारो जातिमान_विवर्जितः
शुद्धभक्ति_धनग्राही प्रेमानन्द_समुज्ज्वलः ॥१७॥
Dhanii_Bhaktya[i-A]rcana-[A]adhaaro Jaati-Maana_Vivarjitah |
Shuddha-Bhakti_Dhana-Graahii Prema-[A]ananda_Samujjvalah ||17||

Meaning:
17.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who was the receptacle of Devotion and Worship of Dhani (A midwife and woman of low caste) [Dhani Bhakti Archana Adhara], because He Himself was free from the Pride of Caste [Jati Mana Vivarjita],
17.2: Who attracted the Wealth of Pure Devotion (from within the hearts of the people) [Shuddha Bhakti Dhana Grahi], He Himself Shining with the Bliss of Prema (Ecstatic Devotional Love) [Prema Ananda Samujvala].

flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
पितृपूजा_समाकृष्टः प्रेम_पुलकितान्तरः
जात_रघुवरावेशो राघवमाल्य_भूषितः ॥१८॥
Pitr-Puujaa_Sama-[A]akrssttah Prema_Pulakita-Antarah |
Jaata_Raghuvara-[A]avesho Raaghava-Maalya_Bhuussitah ||18||

Meaning:
18.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who, like His Father (Kshudiram) was attracted towards the worship (of Raghuvir) [Pitri Puja Sama Aakrishta] with His Heart thrilled with the Joy of Divine Love [Prema Pulakita Antara], ...
18.2: ... He became absorbed in the Bhava of Raghuvara [Jata raghuvara Avesha] and adorned Himself with the Garland of Raghava [Raghava Malya Bhusita].


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
कलाकलाप_निष्णातः सरलः सौम्यदर्शनः
परमसुन्दरः प्रेष्ठो दिव्यलक्षण_लक्षितः ॥१९॥
Kalaa-Kalaapa_Nissnnaatah Saralah Saumya-Darshanah |
Parama-Sundarah Pressttho Divya-Lakssanna_Lakssitah ||19||

Meaning:
19.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who was innately skilled in various Art forms (Image-making, Painting, Singing, Dancing, Drama) [Kala Kalapa Nishnata], Who was Simple in nature (the mind being inclined towards the Divine) [Sarala], (His inner simplicity getting reflected on His Face) like the Cool Appearance of the Moon [Saumya Darshana],
19.2: Who was Divinely Beautiful [Parama Sundara] and Loved by all [Preshtho]; Who possessed Divine Qualities (which attracted others and made His mind get absorbed in Bhava) [Divya Lakshana Lakshita].

flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
तीर्थीकृत_निजग्रामो जन्मभू_शेवधिः स्वयम्
पूज्याभेद_समापन्नः स्वांघ्रि_न्यस्तोपचारकः ॥२०॥
Tiirthii-Krta_Nija-Graamo Janma-Bhuu_Shevadhih Svayam |
Puujya-Abheda_Samaapannah Sva-Angghri_Nyasto[a-U]pacaarakah ||20||

Meaning:
20.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who made His own Village a Pilgrimage [Tirthi Krita Nija Grama], He Himself being the Divine Treasure of His Birth-Place [Janmabhu Shevadhi Svayam],
20.2: (Who also endowed His place of Worship with palpable presence of the Deity since) He became completely Identified with the Deity during Worship [Pujya Abheda Samapanna], and offered the materials of Worship at His own Feet [Sva Anghri Nyasta Upacharaka].

flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
अभीष्ट_पार्षदव्रातः पार्षदवृन्द_पूजितः
नवकलेबर_श्रीशः कृष्णलीला_प्रकाशकः ॥२१॥
Abhiisstta_Paarssada-Vraatah Paarssada-Vrnda_Puujitah |
Nava-Kalebara_Shrii-[Ii]shah Krssnna-Liilaa_Prakaashakah ||21||

Meaning:
21.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who (like the attitude of the Gopis towards Sri Krishna) was the Final Goal of His Companion Disciples [Abhista Parshada Vraata], and (like Sri Krishna) was worshipped (and devotionally served) by His Companion Disciples [Parshada Vrinda Pujita],
21.2: Who indeed is the Lord of Sri (Devi Lakshmi) manifested with a New Divine Body [Nava Kalebara Sri Isha], and inundated the Devotees with the true Divine Bhava of Krishna Leela (depicting the highest Prema Bhakti even in this Kali Yuga) [Krishna Leela Prakashaka].

flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
निसर्गालोकनोन्मत्तो भावराशि_प्रपूरितः
मेघाम्बर_बलाकादृक् बाल्याशेष_समाधिमान् ॥२२॥
Nisarga-[A]alokano[a-U]nmatto Bhaava-Raashi_Prapuuritah |
Megha-Ambara_Balaakaa-Drk Baalya-Ashessa_Samaadhimaan ||22||

Meaning:
22.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who beholding the Beauty of Nature was intoxicated [Nisarga Alokana Unmatta] with Bhava Rashi (Spiritual Feelings), getting completely filled with it [Bhava Rashi Prapurita],
22.2: He saw Dark Clouds over the vast Sky over which Cranes were flying [Megha Ambara Balaka Drik]; (Seeing such Beauty) He was lost in deep Samadhi during Childhood [Balya Ashesha Samadhiman].


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
संसारासारता_दर्शी सदा वैराग्यभावनः
न्यासिसङ्गी परप्रीतः परिव्राजक_वन्दितः ॥२३॥
Samsaara-Asaarataa_Darshii Sadaa Vairaagya-Bhaavanah |
Nyaasi-Sanggii Para-Priitah Parivraajaka_Vanditah ||23||

Meaning:
23.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who saw the hollowness (devoid of devotion to God) of the Samsara (Worldly Life) [Samsara Asarata Darshi], and Whose mind was always established in Vairagya (Indifference to Samsara) [Sada Vairagya Bhavana],
23.2: Who loved the company of the Sannyasins [Nyasi Sanghi] and the Supreme Being [Para Prita]; (Seeing his spiritual tendencies) the wandering Mendicants adored Him [Parivrajaka Vandita].


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
गङ्गाम्बु_ब्रह्मसम्बोधिः गङ्गाभक्ति_परायणः
दृढमुनि_व्रताचारी क्षुत्पिपासोर्मि_वर्जितः ॥२४॥
Ganggaa-[A]mbu_Brahma-Sambodhih Ganggaa-Bhakti_Paraayannah |
Drddha-Muni_Vrata-[A]acaarii Kssut-Pipaaso[a-Uu]rmi_Varjitah ||24||

Meaning:
24.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who called the water of river Ganga as Brahma Vari [Ganga Ambu Brahma Sambodhi], since He was filled with devotion to Ganga [Ganga Bhakti Parayana],
24.2: Who performed Hard Ascetic Practices [Driddha Muni Vrata Achari], completely abandoning the waves of Hunger and Thirst (which affects normal human beings) [Kshut Pipasa Urmi Varjita].


flowers



Sri Ramakrishna Paramahamsa
सदा_शिवशिवालापी शमादि_विभवान्वितः
विहित_गाङ्गमृच्छम्भुः विश्रुत_प्रतिभाधरः ॥२५॥
Sadaa_Shiva-Shiva-[A]alaapii Shama-[A]adi_Vibhava-Anvitah |
Vihita_Gaangga-Mrc-Chambhuh Vishruta_Pratibhaa-Dharah ||25||

Meaning:
25.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who always uttered "Shiva Shiva" [Sada Shiva Shiva Aalapi], and possessed the Divine Wealth of Shiva like Shama (Tranquility) and others [Shama Aadi Vibhava Anvita],
25.2: Who created a beautiful Image of Shambhu from the Clay of river Ganga [Vihita Ganga Mrt Shambhu] and was admired for his extraordinary Talent (of making Images of Gods which seemed endowed with life) [Vishruta Pratibha Dhara].



flowers

Note: Place the mouse over each Sanskrit word to get the meaning.
Click here to open the mouseover meanings in a new window.

Translated by greenmesg


Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram:
  1. Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram - Purvabhaga (Pranama, Dhyanam and Purvabhaga)
  2. Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram - Part 1 (Verses 1 to 25)
  3. Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram - Part 2 (Verses 26 to 50)
  4. Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram - Part 3 (Verses 51 to 75)
  5. Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram - Part 4 (Verses 76 to 100)
  6. Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram - Part 5 (Verses 101 to 125)
  7. Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram - Part 6 (Verses 126 to 150)
  8. Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram - Part 7 (Verses 151 to 175)
  9. Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram - Part 8 (Verses 176 to 181)
  10. Sri Ramakrishna Sahasranama Stotram - Uttarabhaga (Uttarabhaga, Samarpanam and Prarthana)

Green Corner: >>



Om, May there be Peace in Heaven,
May there be Peace in the Sky,
May there be Peace in the Earth,
May there be Peace in the Water,
May there be Peace in the Plants,
May there be Peace in the Trees,
May there be Peace in the Gods in the various Worlds,
May there be Peace in Brahman,
May there be Peace in All,
May there be Peace Indeed within Peace,
Giving Me the Peace which Grows within Me,
Om, Peace, Peace, Peace.

(Shanti Mantra of Upanishad)

Preserve Nature,
And Nature will preserve Us,
Simplify Life,
And make the Nature thrive,
Plant Trees,
And make our planet Green.

Next >>

Green Message: The Evergreen Messages of Spirituality, Sanskrit and Nature

Last updated on Nov-2017

Disclaimer     Contact     Updates