प्रातः स्मरामि हृदि संस्फुरदात्मतत्त्वं
सच्चित्सुखं परमहंसगतिं तुरीयम् ।
यत्स्वप्नजागरसुषुप्तिमवैति नित्यं
तद्ब्रह्म निष्कलमहं न च भूतसङ्घः ॥१॥
Praatah Smaraami Hrdi Samsphurad-Aatma-Tattvam
Sac-Cit-Sukham Parama-Hamsa-Gatim Turiiyam |
Yat-Svapna-Jaagara-Sussuptim-Avaiti Nityam
Tad-Brahma Nisskalam-Aham Na Ca Bhuuta-Sangghah ||1||
Meaning:
1.1: In the
Early Morning I
Remember (i.e. meditate on) the Pure
Essence of the
Atman shining within my
Heart, ...
1.2: ... Which gives the
Bliss of
Sacchidananda (Existence-Consciousness-Bliss essence), which is the
Supreme Hamsa (symbolically a Pure White Swan floating in Chidakasha) and takes the mind to the state of
Turiya (the fourth state, Superconsciousness),
1.3: Which knows (as a witness beyond) the three states of
Dream,
Waking and
Deep Sleep,
always,
1.4: That Brahman which is
without any division shines as the
I;
and not this body which is a
collection of Pancha
Bhuta (Five Elements).
प्रातर्भजामि मनसा वचसामगम्यं
वाचो विभान्ति निखिला यदनुग्रहेण ।
यन्नेतिनेतिवचनैर्निगमा अवोचं_
स्तं देवदेवमजमच्युतमाहुरग्र्यम् ॥२॥
Praatar-Bhajaami Manasaa Vacasaam-Agamyam
Vaaco Vibhaanti Nikhilaa Yad-Anugrahenna |
Yan-Neti-Neti-Vacanair-Nigamaa Avocam_
s-Tam Deva-Devam-Ajam-Acyutam-Aahur-Agryam ||2||
Meaning:
2.1: In the
Early Morning I
Worship That, Which is
beyond the
Mind and the
Speech,
2.2: (And) By Whose
Grace all Speech shine,
2.3: Who is
expressed in the
scriptures by
statement "Neti Neti", since He
cannot be adequately
expressed by Words,
2.4: Who is called the
God of the Gods,
Unborn,
Infallible (i.e. Imperishable) and
Foremost (i.e. Primordial).
प्रातर्नमामि तमसः परमर्कवर्णं
पूर्णं सनातनपदं पुरुषोत्तमाख्यम् ।
यस्मिन्निदं जगदशेषमशेषमूर्तौ
रज्ज्वां भुजङ्गम इव प्रतिभासितं वै ॥३॥
Praatar-Namaami Tamasah Param-Arka-Varnnam
Puurnnam Sanaatana-Padam Purussottama-
[A]akhyam |
Yasminn-Idam Jagad-Ashessam-Ashessa-Muurtau
Rajjvaam Bhujanggama Iva Pratibhaasitam Vai ||3||
Meaning:
3.1: In the
Early Morning I
Salute That (Supreme)
Illumination which is
beyond Darkness,
3.2: Which is
Purna (Full), Which is the
Primordial Abode, and Which is
called Purushottama (the Supreme Purusha),
3.3: In Whom this endless World is
settled endlessly (i.e. from the beginning of creation), ...
3.4: ... and (this endless World)
appear like a
Snake over the
Rope (of the Primordial Essence).
श्लोकत्रयमिदं पुण्यं लोकत्रयविभूषणम् ।
प्रातःकाले पठेद्यस्तु स गच्छेत्परमं पदम् ॥४॥
Shloka-Trayam-Idam Punnyam Loka-Traya-Vibhuussannam |
Praatah-Kaale Patthed-Yas-Tu Sa Gacchet-Paramam Padam ||4||
Meaning:
4.1: These three Slokas, which are
Holy (unites one with the Whole), and the
ornaments of the
Three Worlds,
4.2: He who
recites in the
early Morning,
goes to (i.e. attains) the
Supreme Abode (of Brahman).
Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click
here to open the meanings in a new window.
Translated by greenmesg
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.