॥ श्रीदुर्गासप्तश्लोकी ॥
|| Shriidurgaasaptashlokii ||
ॐ अस्य श्रीदुर्गासप्तश्लोकीस्तोत्रमहामन्त्रस्य
नारायण ऋषिः । अनुष्टुपादीनि छन्दांसि ।
श्रीमहाकालीमहालक्ष्मीमहासरस्वत्यो देवताः ।
श्री जगदम्बाप्रीत्यर्थ पाठे विनियोगः ॥
Om Asya Shrii-Durgaa-Sapta-Shlokii-Stotra-Mahaa-Mantrasya
Naaraayanna Rssih | Anussttupa-
[A]adiini Chanda-Amsi |
Shrii-Mahaakaalii-Mahaalakssmii-Mahaasarasvatyo Devataah |
Shrii Jagad-Ambaa-Priity
[i]-Artha Paatthe Viniyogah ||
Meaning:1: Om,
this Sri Durga Saptashloki Stotra Maha Mantra ...
2: ... which is composed by
Sri Narayana Rishi, is in
Anusthup and
other Metres.
3: This Maha Mantra is dedicated to the goddesses
Sri Mahakali,
Sri Mahalakshmi and
Sri Mahasaraswati,
4: This Maha Mantra is
meant to be recited to
please the
Jagadamba (Mother of the Universe).
ज्ञानिनामपि चेतांसि देवी भगवती हि सा ।
बलादाकृष्य मोहाय महामाया प्रयच्छति ॥१॥
Jnyaaninaam-Api Cetaamsi Devii Bhagavatii Hi Saa |
Balaad-Aakrssya Mohaaya Mahaa-Maayaa Prayacchati ||1|| (DM 1.55)
Meaning:1.1: (Salutations to You, O Jagadamba)
Even the
consciousness of the
Jnanis (Spiritually-Evolved souls),
Devi Bhagavati ...
1.2: ...the
Mahamaya, by Her
Power,
attract towards
Moha (Delusion) (such is Her Divine Power and Play).
दुर्गे स्मृता हरसि भीतिमशेषजन्तोः
स्वस्थैः स्मृता मतिमतीव शुभां ददासि ।
दारिद्रयदुःखभयहारिणि का त्वदन्या
सर्वोपकारकरणाय सदार्द्र चित्ता ॥२॥
Durge Smrtaa Harasi Bhiitim-Ashessa-Jantoh
Svasthaih Smrtaa Matim-Atiiva Shubhaam Dadaasi |
Daaridraya-Duhkha-Bhaya-Haarinni Kaa Tvad-Anyaa
Sarvo
[a-U]pakaara-Karannaaya Sadaa-
[Aa]rdra Cittaa ||2|| (DM-4.17)
Meaning:2.1: (Salutations to You, O Jagadamba) O
Devi Durga, Whoever
Remembers You with Devotion,
You Remove the
endless Fears of Samsara from the mind of that
Person,
2.2: (And) Whoever
Meditates on You in their
Heart, You
bestow exceeding Auspiciousness (which is beyond description),
2.3: O Mother, Apart from
You, Who
else can
destroy Poverty,
Sorrow and
Fear from our Lives? (which appears to be a never-ending cycle),
2.4: Your
Heart is
always full of
Compassion for
rendering all sorts of
Help to Your Devotees.
सर्वमंगलमांगल्ये शिवे सर्वार्थसाधिके ।
शरण्ये त्र्यम्बके गौरि नारायणि नमोऽस्तु ते ॥३॥
Sarva-Manggala-Maangalye Shive Sarvaartha-Saadhike |
Sharannye Try
[i]-Ambake Gauri Naaraayanni Namostu Te ||3|| (DM 11.10)
Meaning:3.1: (Salutations to You, O Jagadamba) O the
Auspiciousness in
all the
Auspicious,
Auspiciousness Herself and
fulfiller of all the
Objectives of the Devotees (Purusharthas - Dharma, Artha, Kama and Moksha) ...,
3.2: O the
giver of Refuge, with
Three Eyes (spanning the Past, Present and Future; and containing within them the Sun, Moon and the Fire), the
Gauri (Shining One);
Salutations to You O
Narayani.
शरणागतदीनार्तपरित्राणपरायणे ।
सर्वस्यार्तिहरे देवि नारायणि नमोऽस्तु ते ॥४॥
Sharannaagata-Diina-
[A]arta-Paritraanna-Paraayanne |
Sarvasy-Aarti-Hare Devi Naaraayanni Namostu Te ||4|| (DM 11.12)
Meaning:4.1: (Salutations to You, O Jagadamba) You are
Intent upon Rescuing the
Distressed and the
Oppressed who take Your
Refuge whole-heartedly, ...
4.2: ... and
Remove All their
Sufferings;
Salutations to You O
Narayani.
सर्वस्वरूपे सर्वेशे सर्वशक्तिसमन्विते ।
भयेभ्यस्त्राहि नो देवि दुर्गे देवि नमोऽस्तु ते ॥५॥
Sarva-Svaruupe Sarveshe Sarva-Shakti-Samanvite |
Bhayebhyas-Traahi No Devi Durge Devi Namostu Te ||5|| (DM 11.24)
Meaning:5.1: (Salutations to You, O Jagadamba) You Exist in
All Forms of
All Gods, and You are the
Possessor of
All Powers,
5.2: O
Devi, Please
Protect us from all
Fears;
Salutations to
You, O
Durga Devi.
रोगानशेषानपहंसि तुष्टा रुष्टा तु कामान् सकलानभीष्टान् ।
त्वामाश्रितानां न विपन्नराणां त्वामाश्रिता ह्याश्रयतां प्रयान्ति ॥६॥
Rogaan-Ashessaan-Apahamsi Tussttaa Russttaa Tu Kaamaan Sakalaan-Abhiissttaan |
Tvaam-Aashritaanaam Na Vipan-Naraannaam Tvaam-Aashritaa Hy
[i]-Aashraya-Taam Prayaanti ||6|| (DM 11.29)
Meaning:6.1: (Salutations to You, O Jagadamba) When You are
Pleased with our Devotion, You
Destroy all our (worldly)
Diseases;
but if You are
Displeased with us (for any reason), You destroy
all our
Aspirations and
Wishes (i.e. they remain ever unfulfilled),
6.2: By
Your Refuge, Men
cannot go Astray and
no Misfortunes can finally overcome them;
Your Refuge indeed is the final
Refuge that one
attains (i.e. is the final destination of life).
सर्वाबाधाप्रशमनं त्रैलोक्यस्याखिलेश्वरि ।
एवमेव त्वया कार्यमस्मद्वैरि विनाशनम् ॥७॥
Sarvaa-Baadhaa-Prashamanam Trai-Lokyasya-Akhile
[a-I]shvari |
Evam-Eva Tvayaa Kaaryam-Asmad-Vairi Vinaashanam ||7|| (DM 11.39)
Meaning:7.1: (Salutations to You, O Jagadamba) O
Akhileshwari (Goddess of all the three Worlds), Please
mitigate all our
Afflictions (by extending Your grace),
7.2: Thus, in this
manner, by
You, let our
Enemies be
Destroyed, and Your
Work be achieved (of protecting the good).
Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click
here to open the meanings in a new window.
Translated by greenmesg