प्रातः स्मरामि हृदि संस्फुरदात्मतत्त्वं
सच्चित्सुखं परमहंसगतिं तुरीयम् ।
यत्स्वप्नजागरसुषुप्तिमवैति नित्यं
तद्ब्रह्म निष्कलमहं न च भूतसङ्घः ॥१॥
Praatah Smaraami Hrdi Samsphurad-Aatma-Tattvam
Sac-Cit-Sukham Parama-Hamsa-Gatim Turiiyam |
Yat-Svapna-Jaagara-Sussuptim-Avaiti Nityam
Tad-Brahma Nisskalam-Aham Na Ca Bhuuta-Sangghah ||1||
Meaning:
1.1: In the
Early Morning I
Remember (i.e. meditate on) the Pure
Essence of the
Atman shining within my
Heart, ...
1.2: ... Which gives the
Bliss of
Sacchidananda (Existence-Consciousness-Bliss essence), which is the
Supreme Hamsa (symbolically a Pure White Swan floating in Chidakasha) and takes the mind to the state of
Turiya (the fourth state, Superconsciousness),
1.3: Which knows (as a witness beyond) the three states of
Dream,
Waking and
Deep Sleep,
always,
1.4: That Brahman which is
without any division shines as the
I;
and not this body which is a
collection of Pancha
Bhuta (Five Elements).

प्रातर्भजामि मनसा वचसामगम्यं
वाचो विभान्ति निखिला यदनुग्रहेण ।
यन्नेतिनेतिवचनैर्निगमा अवोचं_
स्तं देवदेवमजमच्युतमाहुरग्र्यम् ॥२॥
Praatar-Bhajaami Manasaa Vacasaam-Agamyam
Vaaco Vibhaanti Nikhilaa Yad-Anugrahenna |
Yan-Neti-Neti-Vacanair-Nigamaa Avocam_
s-Tam Deva-Devam-Ajam-Acyutam-Aahur-Agryam ||2||
Meaning:
2.1: In the
Early Morning I
Worship That, Which is
beyond the
Mind and the
Speech,
2.2: (And) By Whose
Grace all Speech shine,
2.3: Who is
expressed in the
scriptures by
statement "Neti Neti", since He
cannot be adequately
expressed by Words,
2.4: Who is called the
God of the Gods,
Unborn,
Infallible (i.e. Imperishable) and
Foremost (i.e. Primordial).

प्रातर्नमामि तमसः परमर्कवर्णं
पूर्णं सनातनपदं पुरुषोत्तमाख्यम् ।
यस्मिन्निदं जगदशेषमशेषमूर्तौ
रज्ज्वां भुजङ्गम इव प्रतिभासितं वै ॥३॥
Praatar-Namaami Tamasah Param-Arka-Varnnam
Puurnnam Sanaatana-Padam Purussottama-
[A]akhyam |
Yasminn-Idam Jagad-Ashessam-Ashessa-Muurtau
Rajjvaam Bhujanggama Iva Pratibhaasitam Vai ||3||
Meaning:
3.1: In the
Early Morning I
Bow to That (Supreme)
Illumination which is
beyond Darkness,
3.2: Which is
Purna (Full), Which is the
Primordial Abode, and Which is
called Purushottama (the Supreme Purusha),
3.3: In Whom this endless World is
settled endlessly (i.e. from the beginning of creation), ...
3.4: ... and (this endless World)
appear like a
Snake over the
Rope (of the Primordial Essence).

श्लोकत्रयमिदं पुण्यं लोकत्रयविभूषणम् ।
प्रातःकाले पठेद्यस्तु स गच्छेत्परमं पदम् ॥४॥
Shloka-Trayam-Idam Punnyam Loka-Traya-Vibhuussannam |
Praatah-Kaale Patthed-Yas-Tu Sa Gacchet-Paramam Padam ||4||
Meaning:
4.1: These three Slokas, which are
Holy (unites one with the Whole), and the
ornaments of the
Three Worlds,
4.2: He who
recites in the
early Morning,
goes to (i.e. attains) the
Supreme Abode (of Brahman).

Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click
here to open the meanings in a new window.
Translated by greenmesg