Home >
Stotras >
Chinnamasta >
Chinnamasta Dhyanam
Chinnamasta Dhyanam - In sanskrit with meaning
छिन्नमस्त ध्यानम् - प्रत्यालीढपदां सदैव दधतीं छिन्नं शिरःकर्त्तृकां
Chinnamasta Dhyanam - Pratyaliiddha-Padaam Sadaiva Dadhatim Chinnam Shirah-Karttrkaam
Devi Chinnamasta
प्रत्यालीढपदां सदैव दधतीं छिन्नं शिरःकर्त्तृकां ।
दिग्वस्त्रां स्वकबन्धशोणितसुधाधारां पिबन्तीं मुदा ॥
नगाबद्धशिरोमणिं त्रिनयनां हृद्युत्पलालंकृतां ।
रत्यांसक्तमनोभवोपरि दृढां ध्यायेज्जपासन्निभाम् ॥
Pratyaaliiddha-Padaam Sadai
[aa-E]va Dadhatiim Chinnam Shirah-Karttrkaam |
Dig-Vastraam Sva-Kabandha-Shonnita-Sudhaa-Dhaaraam Pibantiim Mudaa ||
Naga-
[A]abaddha-Shiro-Mannim Tri-Nayanaam Hrdy
[i]-Utpala-Alangkrtaam |
Ratyaa-
[Aa]sakta-Mano-Bhavo
[a-U]pari Drddhaam Dhyaayej-Japaa-Sannibhaam ||
Meaning:
1: (I meditate on Devi Chinnamasta) Who is standing with Her
left Foot extended forward and right Foot drawn back; And
always holding a
severed Head and a
Sword;
2: Who is
clothed by the
directions; And (Whose severed Head) is
joyfully drinking the
nectar of blood
flowing down from Her
own Headless Trunk,
3: Who is having a
Gem on Her
Head which is
bound by a
Serpent; Who has
three Eyes; And Whose
Heart is
adorned with
Lotus,
4: Who is
firmly standing
above the tendencies of the
mind to
love attachments of the
World (symbolized by a couple engaged in amorous love play) (signifying Her transcendental nature beyond the World); Who is to be
meditated upon as having the bright Red colour
similar to
Hibiscus flower (due to blood streaming out).

दक्षे चातिसिताविमुक्तचिकुरा कर्तृंस्तथा खर्परं ।
हस्ताभ्यां दधती रजोगुणभवो नाम्नापिसा वर्णिनी ॥
देव्याश्छिन्नकबन्धतः पतदसृग्धारां पिबन्तीं मुदा ।
नागाबद्धशिरोमणिर्म्मनुविदा ध्येय सदा सा सुरैः ॥
Daksse Ca-Ati-Sitaa-Vimukta-Cikuraa Kartrs-Tathaa Kharparam |
Hastaabhyaam Dadhatii Rajo-Gunna-Bhavo Naamnaa-
[A]pi-Saa Varnninii ||
Devyaash-Chinna-Kabandhatah Patad-Asrg-Dhaaraam Pibantiim Mudaa |
Naaga-
[A]abaddha-Shiro-Mannir-Manu-Vidaa Dhyeya Sadaa Saa Suraih ||
Meaning:
1: On Her
right (is a Yogini) Who is
bright White in colour; Whose
Hair is
set loose; And Who is
holding a
Sword and a
Skull ...
2: ... in Her
Hands; Who is having the
disposition of
Rajaguna and Who is
named as
Varini,
3: Who is
joyfully drinking the
blood flowing down from the
Headless Trunk of the
Devi,
4: Who is having a
Gem on Her
Head which is
bound by a
Serpent; Who is the
knower of
Manu (probably pointing to Kundalini); And Who is
meditated upon by the
Devas.

वामे कृष्णतनूस्तथैव दधती खंगं तथा खर्परं ।
प्रत्यालीढपदाकबन्धविगलद्रक्तं पिबन्ती मुदा ॥
सैषा या प्रलये समस्तभूवनं भोक्तुं क्षमा तामसी ।
शक्तिः सापि परात् परा भगवती नाम्ना परा डाकिनी ॥
Vaame Krssnna-Tanuus-Tathai
[aa-E]va Dadhatii Khangam Tathaa Kharparam |
Pratyaaliiddha-Padaa-Kabandha-Vigalad-Raktam Pibantii Mudaa ||
Sai
[aa-E]ssaa Yaa Pralaye Samasta-Bhuuvanam Bhoktum Kssamaa Taamasii |
Shaktih Saa-
[A]pi Paraat Paraa Bhagavatii Naamnaa Paraa Ddaakinii ||
Meaning:
1: On Her
left (is a Yogini) Whose
form is
Black; Who is
holding a
Khanga (Khaddga) and a
Skull,
2: Who is standing with Her
left Foot extended forward and right Foot drawn back; Who is
joyfully drinking the
blood flowing down from the
Headless Trunk of the Devi,
3: She Who during the
dissolution swallows the
entire World; Who is the
darkness of
Night,
4: She Who is the
transcendental power; She is the
transcendental Goddess named Dakini.

Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click
here to open the meanings in a new window.
Translated by greenmesg
Bharatavarsha - The Land of Gods and Sages:
1. Stotras
2. Scriptures
3. Pilgrimages
4. Festivals
5. Saints: Ramakrishna - Vivekananda - Ramana
6. Sadhana
7. Sanskrit
8. Nature