ॐ भद्रं कर्णेभिः शृणुयाम देवाः ।
भद्रं पश्येमाक्षभिर्यजत्राः ।
स्थिरैरङ्गैस्तुष्टुवाग्ँसस्तनूभिः ।
व्यशेम देवहितं यदायूः ।
Om Bhadram Karnnebhih Shrnnuyaama Devaah |
Bhadram Pashyema-Akssabhir-Yajatraah |
Sthirair-Anggais-Tussttuvaamsas-Tanuubhih |
Vyashema Devahitam Yad-Aayuh |
Meaning:
1: Om, O
Devas, May we
Hear with our
Ears what is
Auspicious,
2: May we
See with our
Eyes what is
Auspicious and
Adorable,
3: May we be
Prayerful (in Life) with
Steadiness in our
Bodies (and Minds),
4: May we
Offer our
Lifespan allotted by the
Devas (for the Service of God),

स्वस्ति न इन्द्रो वृद्धश्रवाः ।
स्वस्ति नः पूषा विश्ववेदाः ।
स्वस्ति नस्तार्क्ष्यो अरिष्टनेमिः ।
स्वस्ति नो बृहस्पतिर्दधातु ॥
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
Svasti Na Indro Vrddha-Shravaah |
Svasti Nah Puussaa Vishva-Vedaah |
Svasti Nas-Taarkssyo Arisstta-Nemih |
Svasti No Brhaspatir-Dadhaatu ||
Om Shaantih Shaantih Shaantih ||
Meaning:
5: May
Indra (of Vedas) of great
Wisdom and
Glory grant us
Well-Being (by bestowing wisdom),
6: May
Pushan (The Sun God, The Nourisher) of great
Knowledge grant us
Well-Being (by nourishing us and granting knowledge),
7: May
Tarksya (A Mythical Bird) of great Protective Power ( a
thunderbolt to
misfortunes ) grant us
Well-Being (by protecting us from misfortunes),
8: (And) May
Brihaspati (The Guru of the Devas) grant us
Well-Being,
9: Om,
Peace,
Peace,
Peace (at the Adibhautika, Adidaivika and Adyatmika levels),

ॐ नमस्ते गणपतये ॥१॥
Om Namas-Te Gannapataye ||1||
Meaning:
1.1: Om,
Salutations to
You, O
Ganapati,

त्वमेव प्रत्यक्षं तत्त्वमसि ।
त्वमेव केवलं कर्ताऽसि ।
त्वमेव केवलं धर्ताऽसि ।
त्वमेव केवलं हर्ताऽसि ।
त्वमेव सर्वं खल्विदं ब्रह्मासि ।
त्वं साक्षादात्माऽसि नित्यम् ॥२॥
Tvam-Eva Pratyakssam Tattvam-Asi |
Tvam-Eva Kevalam Kartaa-
[A]si |
Tvam-Eva Kevalam Dhartaa-
[A]si |
Tvam-Eva Kevalam Hartaa-
[A]si |
Tvam-Eva Sarvam Khalv
[u]-Idam Brahma-Asi |
Tvam Saakssaad-Aatmaa-
[A]si Nityam ||2||
Meaning:
2.1: (O Ganapati)
You indeed are the
visible Tattvam (Conscious Essence underlying everything),
2.2: (O Ganapati)
You indeed are the
only Creator (Karta) (by Whose Power the Universe is Created),
2.3: (O Ganapati)
You indeed are the
only Sustainer (Dharta) (by Whose Power the Universe is Sustained),
2.4: (O Ganapati)
You indeed are the
only Destroyer (Harta) (by Whose Power the Universe is finally Dissolved in its Conscious Essence),
2.5: (O Ganapati)
You indeed are All This (The Universe);
You verily are the
Brahman (giving Consciousness to All),
2.6: (O Ganapati)
You are the
visible Atman, the
Eternal (underlying Reality),

ऋतं वच्मि । सत्यं वच्मि ॥३॥
Rtam Vacmi | Satyam Vacmi ||3||
Meaning:
3.1: I
declare the
Ritam (Divine Law); I
declare the
Satyam (Absolute Reality) (that there is an Absolute Consciousness underlying everything, which I saw as Ganapati),

अव त्वं माम् ।
अव वक्तारम् ।
अव श्रोतारम् ।
अव दातारम् ।
अव धातारम् ।
अवानूचानमव शिष्यम् ।
Ava Tvam Maam |
Ava Vaktaaram |
Ava Shrotaaram |
Ava Daataaram |
Ava Dhaataaram |
Ava-Anuucaanam-Ava Shissyam |
4.1: (Now)
Protect me (O Ganapati) (Protect the Truth I declared),
4.2: Protect the
Speaker (O Ganapati) (Protect the Teacher who declares this Truth),
4.3: Protect the
Listener (O Ganapati) (Protect the Student who listens to this Truth),
4.4: Protect the
Giver (O Ganapati) (Protect the Giver of knowledge who transmits this Truth),
4.5: Protect the
Sustainer (O Ganapati) (Protect the Sustainer who retains this Truth in Memory),
4.6: Protect the
Disciple (O Ganapati) (Protect the Disciple who
repeats this Truth following the Teacher),

अव पुरस्तात् ।
अव दक्षिणात्तात् ।
अव पश्चात्तात् ।
अवोत्तरात्तात् ।
अव चोर्ध्वात्तात् ।
अवाधरात्तात् ।
सर्वतो मां पाहि पाहि समन्तात् ॥४॥
Ava Purastaat |
Ava Dakssinnaattaat |
Ava Pashcaattaat |
Avo
[a-U]ttaraattaat |
Ava Co
[a-U]rdhvaattaat |
Ava-Adharaattaat |
Sarvato Maam Paahi Paahi Samantaat ||4||
Meaning:
4.7: Protect this Truth from the
East (O Ganapati),
4.8: Protect this Truth from the
South (O Ganapati),
4.9: Protect this Truth from the
West (O Ganapati),
4.10: Protect this Truth from the
North (O Ganapati),
4.11: Protect this Truth from the
Top (O Ganapati),
4.12: Protect this Truth from the
Bottom (O Ganapati),
4.13: (Now)
Please Protect me (O Ganapati) (Protect this Truth I declared) from
all Sides,

त्वं वाङ्मयस्त्वं चिन्मयः ।
त्वमानन्दमयस्त्वं ब्रह्ममयः ।
त्वं सच्चिदानन्दाऽद्वितीयोऽसि ।
त्वं प्रत्यक्षं ब्रह्मासि ।
त्वं ज्ञानमयो विज्ञानमयोऽसि ॥५॥
Tvam Vaangmayas-Tvam Cinmayah |
Tvam-Aanandamayas-Tvam Brahmamayah |
Tvam Saccidaanandaa-
[A]dvitiiyo-
[A]si |
Tvam Pratyakssam Brahma-Asi |
Tvam Jnyaanamayo Vijnyaanamayo-
[A]si ||5||
Meaning:
5.1: You are of the nature of
Words (Vangmaya), and
You are of the nature of
Consciousness (Chinmaya) (which is the source of all words) (Therefore, O Ganapati, the Absolute Truth I have spoken have come from You),
5.2: You are of the nature of
Bliss (Anandamaya), and
You are of the nature of
Brahman (Brahmamaya) (which is the source of all Bliss) (Therefore, O Ganapati, the Absolute Truth I have spoken will give Bliss to all who realize it),
5.3: You are
Sacchidananda (Sat-Chit-Ananda) (Existence-Consciousness-Bliss), and
You are the
One without a second (Therefore, O Ganapati, the Absolute Truth I have spoken will liberate all to the Greater Consciousness who realize it),
5.4: You are the
visible Brahman (manifested as the Universe) (Therefore, O Ganapati, the Absolute Truth I have spoken will make the realized see this vast World as emanating from Sacchidananda),
5.5: You are of the nature of
Gyana (Spiritual Knowledge) (Self-Manifesting within the Core of our Being as Bliss-Consciousness), and
You are Vigyana (Giving the Spiritual Vision of the whole World from the standpoint of the Greater Consciousness),
(Therefore, O Ganapati, protect the Absolute Truth I have spoken for the welfare of all)

सर्वं जगदिदं त्वत्तो जायते ।
सर्वं जगदिदं त्वत्तस्तिष्ठति ।
सर्वं जगदिदं त्वयि लयमेष्यति ।
सर्वं जगदिदं त्वयि प्रत्येति ।
Sarvam Jagad-Idam Tvatto Jaayate |
Sarvam Jagad-Idam Tvattas-Tisstthati |
Sarvam Jagad-Idam Tvayi Layamessyati |
Sarvam Jagad-Idam Tvayi Pratyeti |
Meaning:
6.1: The
Entire Universe has
Manifested (Born) from
You (Therefore, O Ganapati, help us realize Your essence within the Core of our Hearts),
6.2: The
Entire Universe is
Sustained by Your
Power (Therefore, O Ganapati, help us realize Your essence within the Core of our Hearts),
6.3: The
Entire Universe will
Dissolve in
You (Therefore, O Ganapati, help us realize Your essence within the Core of our Hearts),
6.4: The
Entire Universe will thus finally
Return to
You (Therefore, O Ganapati, help us realize Your essence within the Core of our Hearts),

त्वं भूमिरापोऽनलोऽनिलो नभः ।
त्वं चत्वारि वाक् {
परिमिता}
पदानि ।
Tvam Bhuumir-Aapo-
[A]nalo-
[A]nilo Nabhah |
Tvam Catvaari Vaak {Parimitaa} Padaani |
Meaning:
6.5: You have manifested as
Bhumi (Earth),
You have manifested as
Apas (Water),
You have manifested as
Anala (Fire),
You have manifested as
Anila (Wind),
and You have manifested as
Nabha (Sky or Space),
(Therefore, O Ganapati, help us realize Your essence in the manifested World),
6.6: You are the
Four Types of
Speech (Para, Pashyanti, Madhyama and Vaikhari),
(Therefore, O Ganapati, help us realize Your essence as the source of Speech),

त्वं गुणत्रयातीतः ।
त्वं अवस्थात्रयातीतः ।
त्वं देहत्रयातीतः ।
त्वं कालत्रयातीतः ।
Tvam Gunna-Traya-Atiitah |
Tvam Avasthaa-Traya-Atiitah |
Tvam Deha-Traya-Atiitah |
Tvam Kaala-Traya-Atiitah |
Meaning:
6.7: You are
beyond the
Three Gunas (Sattva, Rajas and Tamas) (Therefore, O Ganapati, help us realize Your Conscious Essence beyond all the variations of the Mind due to the play of Gunas),
6.8: You are
beyond the
Three States (Waking, Dreaming and Deep Sleep) (Therefore, O Ganapati, help us realize Your Conscious Essence beyond the three States),
6.9: You are
beyond the
Three Bodies (Gross Body, Subtle Body and Causal Body) (Therefore, O Ganapati, help us realize Your Conscious Essence beyond the three Bodies),
6.10: You are
beyond the
Three Times (Past, Present and Future) (Therefore, O Ganapati, help us realize Your Eternal Essence beyond all Times),

त्वं मूलाधारस्थितोऽसि नित्यम् ।
त्वं शक्तित्रयात्मकः ।
त्वां योगिनो ध्यायन्ति नित्यम् ।
Tvam Muulaadhaara-Sthito-
[A]si Nityam |
Tvam Shakti-Traya-
[A]atmakah |
Tvaam Yogino Dhyaayanti Nityam |
Meaning:
6.11: You always abide in the
Muladhara (Therefore, O Ganapati, help us in awakening our Kundalini Shakti),
6.12: You are the
source of the
Three Shaktis (Iccha Shakti, Kriya Shakti and Gyana Shakti) (Will Power, Power of Action and the Power of Knowledge) (Therefore, O Ganapati, help us in awakening these Shaktis to realize Your Conscious Essence),
6.13: The
Yogis always meditate on
You (to realize Your Conscious Essence, which is the aim of Human Life),

त्वं ब्रह्मा त्वं विष्णुस्त्वं
रुद्रस्त्वमिन्द्रस्त्वमग्निस्त्वं
वायुस्त्वं सूर्यस्त्वं चन्द्रमास्त्वं
ब्रह्म भूर्भुवस्सुवरोम् ॥६॥
Tvam Brahmaa Tvam Vissnnus-Tvam
Rudras-Tvam-Indras-Tvam-Agnis-Tvam
Vaayus-Tvam Suuryas-Tvam Candramaas-Tvam
Brahma Bhuur-Bhuvas-Suvar-Om ||6||
Meaning:
6.14: (O Ganapati)
You are
Brahma,
You are
Vishnu,
You are ...
6.15: ...
Rudra,
You are
Indra,
You are
Agni (God of Fire),
You are ...
6.16: ...
Vayu (God of Wind),
You are
Surya (The Sun God),
You are
Chandrama (The Moon God),
You are ...
6.17: ...
Brahman (Absolute Consciousness), You pervade the
Bhur-Bhuvah-Suvar Lokas; You are the
Om Itself (Parabrahman).

गणादिं पूर्वमुच्चार्य वर्णादींस्तदनन्तरम् ।
अनुस्वारः परतरः ।
अर्धेन्दुलसितम् ।
तारेण ऋद्धम् ।
एतत्तव मनुस्वरूपम् ॥७॥
Ganna-
[A]adim Puurvam-Uccaarya Varnna-
[A]adiims-Tad-Anantaram |
Anusvaarah Paratarah |
Ardhendu-Lasitam |
Taarenna Rddham |
Etat-Tava Manu-Svaruupam ||7||
Meaning:
7.1: (The Mantra Swarupa of Ganapati is as follows) The
first syllable of the word
Gana (i.e. "G") is to be
pronounced first;
then the
first varna (i.e. "A") should
immediately follow (thus making "Ga"),
7.2: The
Anuswara should
follow next (thus making "Gam"),
7.3: Then it should be made to
shine with the
Half-Moon (i.e. the Nasal Sound of Chandrabindu, thus making "Gang"),
7.4: This should be
Augmented by
Tara (a Note signifying Om) (thus making "Om Gang"),
7.5: This is
Your Mantra Swarupa (O Ganapati),

गकारः पूर्वरूपम् ।
अकारो मध्यरूपम् ।
अनुस्वारश्चान्त्यरूपम् ।
बिन्दुरुत्तररूपम् ।
नादस्संधानम् ।
सग्ंहिता संधिः ॥८॥
Ga-kaarah Puurva-Ruupam |
A-kaaro Madhya-Ruupam |
Anusvaarash-Ca-Antya-Ruupam |
Bindur-Uttara-Ruupam |
Naadas-Samdhaanam |
Samhitaa Samdhih ||8||
Meaning:
8.1: (In Your Mantra Swarupa)
G-kara is the
first form, ...
8.2: ...
A-kara is the
middle form, ...
8.3: ...
And Anuswara is the
last form (thus forming "Gam"),
8.4: Bindu is the form on the
top (giving the nasal sound of Chandra-Bindu, thus forming "Gang"),
8.5: This is
joined with
Nada,
8.6: All the forms
combine together (and when it finally ends with Nada, it gives the mantra a transcendental form),

सैषा गणेशविद्या ।
गणक ऋषिः ।
निचृद्गायत्रीच्छन्दः ।
गणपतिर्देवता ।
ॐ गं गणपतये नमः ॥९॥
Sai
[a-E]ssaa Gannesha-Vidyaa |
Gannaka Rssih |
Nicrdgaayatriic-Chandah |
Gannapatir-Devataa |
Om Gam Gannapataye Namah ||9||
Meaning:
9.1: This is the
Ganesha Vidya (A path leading to the Knowledge of the Self through the worship of Ganesha through His Mantra Swarupa),
9.2: The
Rishi who realized this Vidya is
Ganaka Rishi,
9.3: The
Chhanda (Metre) is
Nicrdgayatri,
9.4: The
Devata (God) worshipped is
Ganapati,
9.5: Om Gang Ganapataye Namah (My Reverential Salutations to Ganapati),
(I seek Your Blessings to practice this Vidya)

एकदन्ताय विद्महे वक्रतुण्डाय धीमहि ।
तन्नो दन्तिः प्रचोदयात् ॥१०॥
Eka-Dantaaya Vidmahe Vakra-Tunnddaaya Dhiimahi |
Tan-No Dantih Pracodayaat ||10||
Meaning:
10.1: (The Ganapati Gayatri) (Let our mind go) to the
Ekadanta (the One with a Single Tusk) to
know (His Conscious Form deeply); (And then)
Meditate on that
Vakratunda (the One with a Curved Trunk) (to get absorbed in His Conscious Form),
10.2: May that
Danti (One with a Tusk)
awaken (our Consciousness),

एकदन्तं चतुर्हस्तं पाशमङ्कुशधारिणम् ।
रदं च वरदं हस्तैर्बिभ्राणं मूषकध्वजम् ॥
रक्तं लम्बोदरं शूर्पकर्णकं रक्तवाससम् ।
रक्तगन्धानुलिप्ताङ्गं रक्तपुष्पैस्सुपूजितम् ॥
Eka-Dantam Catur-Hastam Paasham-Angkusha-Dhaarinnam |
Radam Ca Vara-Dam Hastair-Bibhraannam Muussaka-Dhvajam ||
Raktam Lambo
[a-U]daram Shuurpa-Karnnakam Rakta-Vaasasam |
Rakta-Gandha-Anulipta-Anggam Rakta-Pusspais-Supuujitam ||
Meaning:
11.1: (The visible Form of Ganapati is as follows) His Face has a
single Tusk (Ekadantam); He has
Four Hands (Catur-Hastam); with two of His Hands, he is
holding Noose (Pasha) and
Goad (Ankusha),
11.2: With His third
Hand He is holding a
Tusk (Rada),
and with His fourth
Hand He is showing the gesture of
Boon-Giving (Varada Mudra); His
Flag is having the
Emblem of a
Rat (Mushaka),
11.3: His Form is having a Beautiful
Reddish Glow (Raktam), with a
Large Belly (Lambodara) and with Large
Ears like
Fans (Shurpa Karna); He is wearing
Red Garments (Rakta Vasam),
11.4: His
Form is
annointed with
Red Fragrant Paste (Rakta Gandha), and He is
worshipped with
Red Flowers (Rakta Pushpa),

भक्तानुकम्पिनं देवं जगत्कारणमच्युतम् ।
आविर्भूतं च सृष्ट्यादौ प्रकृतेः पुरुषात्परम् ।
एवं ध्यायति यो नित्यं स योगी योगिनां वरः ॥११॥
Bhakta-Anukampinam Devam Jagat-Kaarannam-Acyutam |
Aavirbhuutam Ca Srssttya
[i-A]adau Prakrteh Purussaat-Param |
Evam Dhyaayati Yo Nityam Sa Yogii Yoginaam Varah ||11||
11.5: The Heart of this
Lord throbs with the
Devotees (with empathy, He being the in-dweller) (Bhakta Anukampinam); And He has descended for the
Cause of the
World (Jagat Karanam); He is
Imperishable (i.e. Eternal) (Acyutam) (and takes the Devotees to the Eternal realm),
11.6: He
manifested during the
beginning of
Creation (Sristhi Aadi) within the
manifested Nature (Prakriti), (He manifested) from the
Supreme Purusha (Purusha Param),
11.7: He
who meditates on Him in
this way everyday is the
best Yogi among the
Yogis,

नमो व्रातपतये ।
नमो गणपतये ।
नमः प्रमथपतये ।
नमस्तेऽस्तु लम्बोदरायैकदन्ताय
विघ्ननाशिने शिवसुताय वरदमूर्तये नमः ॥१२॥
Namo Vraata-Pataye |
Namo Ganna-Pataye |
Namah Pramatha-Pataye |
Namas-Te-
[A]stu Lambo
[a-U]daraayai
[a-E]ka-Dantaaya
Vighna-Naashine Shiva-Sutaaya Varada-Muurtaye Namah ||12||
Meaning:
12.1: (Ganapati Mala Mantra)
Salutations to the
Lord of all
Human Beings,
12.2: Salutations to the
Lord of all
Ganas (Demi-Gods attending to Lord Shiva),
12.3: Salutations to the
Lord of all
Pramathas (Ghosts attending to Lord Shiva),
12.4: Salutations to You, the One with a
Large Belly (Lambodara) and a
Single Tusk (Ekadanta),
12.5: Salutations to the One Who is the
Remover of all
Obstacles, Who is the
Son of
Lord Shiva and is a
personification of
Boon-Giving,

एतदथर्वशीर्षं योऽधीते स ब्रह्मभूयाय कल्पते ।
स सर्वविघ्नैर्न बाध्यते ।
स सर्वत्र सुखमेधते ।
स पञ्चमहापापात्प्रमुच्यते ।
Etad-Atharvashiirssam Yo-
[A]dhiite Sa Brahma-Bhuuyaaya Kalpate |
Sa Sarva-Vighnair-Na Baadhyate |
Sa Sarvatra Sukham-Edhate |
Sa Pan.ca-Mahaa-Paapaat-Pramucyate |
Meaning:
13.1: He who
studies this
Atharvashirsha (with Shraddha), will become
fit to
realize Brahman,
13.2: He will
not be (permanently)
tied down by
any obstacles (and his consciousness will become clearer),
13.3: (Permanent)
Happiness will
increase within his
consciousness,
wherever he is (i.e. at all times),
13.4: He will get
freed from the
five grave Sins (the memory of sins tend to create permanent obstacles within the consciousness for the jivas to sense the Paramatman),

सायमधीयानो दिवसकृतं पापं नाशयति ।
प्रातरधीयानो रात्रिकृतं पापं नाशयति ।
सायं प्रातः प्रयुञ्जानो पापोऽपापो भवति ।
सर्वत्राधीयानोऽपविघ्नो भवति ।
धर्मार्थकाममोक्षं च विन्दति ॥१३॥
Saayam-Adhiiyaano Divasa-Krtam Paapam Naashayati |
Praatar-Adhiiyaano Raatri-Krtam Paapam Naashayati |
Saayam Praatah Prayun.jaano Paapo-
[A]paapo Bhavati |
Sarvatra-Adhiiyaano-
[A]pavighno Bhavati |
Dharma-Artha-Kaama-Mokssam Ca Vindati ||13||
Meaning:
13.5: Studying this in the
Evening will
destroy the
Sins committed during the
Day (including the tendency to commit Sins),
13.6: Studying this in the
Morning will
destroy the
Sins committed during the
Night (including the tendency to commit Sins),
13.7: Joining (the Study and Deep Contemplation) both in the
Evening and
Morning, will
make a
Sinful person
Sinless (by gradually revealing the deeper consciousness and thereby removing the tendencies to commit Sins),
13.8: Studying everywhere (i.e. in all situations) will
remove the
Obstacles, ...
13.9: ... (And) the Devotee will
obtain Dharma,
Artha (Prosperity),
Kama (Right Desires fulfilled) and (finally)
Moksha (Liberation by discovering the deeper consciousness),

इदमथर्वशीर्षमशिष्याय न देयम् ।
यो यदि मोहाद्दास्यति स पापीयान् भवति ।
सहस्रावर्तनाद्यं यं काममधीते तं तमनेन साधयेत् ॥१४॥
Idam-Atharvashiirssam-Ashissyaaya Na Deyam |
Yo Yadi Mohaad-Daasyati Sa Paapiiyaan Bhavati |
Sahasra-
[A]avartanaad-Yam Yam Kaamam-Adhiite Tam Tam-Anena Saadhayet ||14||
Meaning:
14.1: This Atharvasirsha is
not to be
given to
undeserving Persons (Those who do not have any interest or faith in higher life),
14.2: If anyone gives this out of
attachment to someone (inspite of knowing the person to be undeserving),
he becomes a
sinner,
14.3: When thousand Parayana of this Atharva Shirsha is done by
Deep Study (and Contemplation), then
by this (Upanishad),
Siddhi (Spiritual attainments) will be attained,

अनेन गणपतिमभिषिञ्चति स वाग्मी भवति ।
चतुर्थ्यामनश्नन् जपति स विद्यावान् भवति ।
इत्यथर्वणवाक्यम् ।
ब्रह्माद्यावरणं विद्यान्न बिभेति कदाचनेति ॥१५॥
Anena Gannapatim-Abhissin.cati Sa Vaagmii Bhavati |
Caturthyaam-Anashnan Japati Sa Vidyaavaan Bhavati |
Itya
[i-A]tharvanna-Vaakyam |
Brahma-Adya-
[A]avarannam Vidyaan-Na Bibheti Kadaacane
[a-I]ti ||15||
Meaning:
15.1: He who
anoints Ganapati with this Upanishad (i.e. worships Ganapati as Brahman-Consciousness)
becomes a
fluent Speaker (Vagmi),
15.2: He who
fasts on
Chaturthi and
recites this Upanishad
becomes filled with
Knowledge (becomes Vidyavan),
15.3: This is the
word of the
Atharvana Rishi,
15.4: He (finally) gains the
Knowledge of the
envelop of Brahman (i.e. understands Brahma Vidya), and thereafter does
not have any
Fear anytime (i.e. he becomes free from the fears caused by the ego),

यो दूर्वाङ्कुरैर्यजति स वैश्रवणोपमो भवति ।
यो लाजैर्यजति स यशोवान् भवति ।
स मेधावान् भवति ।
यो मोदकसहस्रेण यजति स वाञ्छितफलमवाप्नोति ।
यस्साज्यसमिद्भिर्यजति स सर्वं लभते स सर्वं लभते ॥१६॥
Yo Duurvaa-
[A]ngkurair-Yajati Sa Vaishravanno
[a-U]pamo Bhavati |
Yo Laajair-Yajati Sa Yashovaan Bhavati |
Sa Medhaavaan Bhavati |
Yo Modaka-Sahasrenna Yajati Sa Vaan.chita-Phalam-Avaapnoti |
Yas-Saajya-Samidbhir-Yajati Sa Sarvam Labhate Sa Sarvam Labhate ||16||
16.1: He who
worships (Ganapati) with
tender Durva Grass (
Durva) will
become Prosperous
like Kubera,
16.2: He who
worships (Ganapati) with
Parched Rice will
become Glorious (i.e. will have Name and Fame),
16.3: He will (also)
become Medhavan (filled with Medha or retentive capacity of the mind),
16.4: He who
worships (Ganapati) with
thousand Modakas (a type of Sweetmeat),
he will
obtain his
Desired Fruits,
16.5: He who
worships (Ganapati) with
Twigs dipped in
Ghee,
he obtains Everything,
he obtains Everything,

अष्टौ ब्राह्मणान् सम्यग् ग्राहयित्वा सूर्यवर्चस्वी भवति ।
सूर्यग्रहेमहानद्यां प्रतिमासन्निधौ वा जप्त्वा सिद्धमन्त्रो भवति
महाविघ्नात् प्रमुच्यते ।
महादोषात् प्रमुच्यते ।
महाप्रत्यवायात् प्रमुच्यते ।
स सर्वविद् भवति स सर्वविद् भवति ।
य एवं वेद ।
इत्युपनिषत् ॥१७॥
ॐ शान्तिश्शान्तिश्शान्तिः ॥
Assttau Braahmannaan Samyag Graahayitvaa Suurya-Varcasvii Bhavati |
Suuryagrahe-Mahaa-Nadyaam Pratimaa-Sannidhau Vaa Japtvaa Siddha-Mantro Bhavati
Mahaa-Vighnaat Pramucyate |
Mahaa-Dossaat Pramucyate |
Mahaa-Pratyavaayaat Pramucyate |
Sa Sarvavid Bhavati Sa Sarva-Vid Bhavati |
Ya Evam Veda |
Ity
[i]-Upanissat ||17||
Om Shaantish-Shaantish-Shaantih ||
Meaning:
17.1: He who makes
Eight Brahmins receive this Upanishad (i.e. either teaches this Upanishad to eight Brahmins or recites this in the company of eight Brahmins in the satsang of pure-souled persons)
becomes filled with the
splendour of the
Sun,
17.2: He who
recites this during
Solar Eclipse on the bank of a
great River (Nature providing the backdrop of the greater consciousness)
or in-front of the
image of
Ganapati,
becomes Mantra-Siddha (i.e. Mantra gradually reveals the deeper consciousness),
17.3: He becomes
free from
great Obstacles (i..e. when Brahman-Consciousness frees one from inner obstacles, the effect of outer obstacles also tend to loosen their grip),
17.4: He becomes
free from
great Vices (i.e. the Upanishad will gradually release from the Sins of the past Vices and remove the evil tendencies to create new Vices),
17.5: He becomes
free from Sins or situations which as if
drowns the life in a River (i.e. the Upanishad will gradually lift up one's spirit amidst drowning life situations),
17.6: He becomes All-Knowing,
He becomes All-Knowing (Brahman being the underlying essence of everything, knowing Brahman is knowing the essence of everything),
17.7: This
indeed is the
Veda (the ultimate Knowledge),
17.8: Thus ends the Upanishad (giving the message of the all-freeing Brahman Consciousness embodied as Ganapati and fresh hope to all)
Om,
Shanti,
Shanti,
Shanti (May this bring Peace to all at all the three levels - Adhibhautika, Adhidaivika and Adhyatmika)

Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click
here to open the meanings in a new window.
Translated by greenmesg