ध्यान
Dhyaana

गलद्रक्तमुण्डावलीकण्ठमाला
महोघोररावा सुदंष्ट्रा कराला ।
विवस्त्रा श्मशानालया मुक्तकेशी
महाकालकामाकुला कालिकेयम् ॥१॥
Galad-Rakta-Munnddaavalii-Kannttha-Maalaa
Maho-Ghora-Raavaa Su-Damssttraa Karaalaa |
Vivastraa Shmashaana-
[A]alayaa Mukta-Keshii
Mahaakaala-Kaama-
[A]akulaa Kaalikeyam ||1||
Meaning:
1.1: (Salutations to Devi Kalika) From Her
Neck is hanging a
Garland of (severed)
Heads from which
Blood is
dripping down,
1.2: She is making a
very Terrific Sound revealing Her
large Teeth, and Her appearance is extremely
Dreadful to look at,
1.3: She is
without any
Clothes and
Residing in the
Cremation ground; Her
Hair is let loose and
Free (as is Her entire appearance),
1.4: Her entire being is manifesting the
great Yearning to merge with
Mahakala (to take the devotees beyond Samsara); She is
Kalika, the Great Dark Goddess.

भुजेवामयुग्मे शिरोऽसिं दधाना
वरं दक्षयुग्मेऽभयं वै तथैव ।
सुमध्याऽपि तुङ्गस्तना भारनम्रा
लसद्रक्तसृक्कद्वया सुस्मितास्या ॥२॥
Bhuje-Vaama-Yugme Shiro
[a-A]sim Dadhaanaa
Varam Dakssa-Yugme-Abhayam Vai Tathai-
[aa-E]va |
Su-Madhya-Api Tungga-Stanaa Bhaara-Namraa
Lasad-Rakta-Srkka-Dvayaa Susmita-
[A]asyaa ||2||
Meaning:
2.1: (Salutations to Devi Kalika) With Her
Left pair of
Hands, She is
Holding a
Head and a
Sword (symbols of Death), ...
2.2: ... and in
like manner with Her
Right pair of
Hands, She is depicting the
Vara (Boon-Giving) and
Abhaya (Fearlessness) mudras (gestures) (assurance of taking the devotees to the world beyond death),
2.3: Her
well-built middle Torso is slightly
Bent with the
weight of Her
lofty Breasts,
2.4: Her
pair of Lips are
Shining with
Redness (the colour of blood), at the
corner of which is playing a
beautiful smile (of death).

शवद्वन्द्वकर्णावतंसा सुकेशी
लसत्प्रेतपाणिं प्रयुक्तैककाञ्ची ।
शवाकारमञ्चाधिरूढा शिवाभिश्_
चतुर्दिक्षुशब्दायमानाऽभिरेजे ॥३॥
Shava-Dvandva-Karnna-Avatamsaa Su-Keshii
Lasat-Preta-Paannim Prayuktai(a-E)ka-Kaan.cii |
Shava-
[A]akaara-Man.ca-Adhi-Ruuddhaa Shivaabhish_
Catur-Dikssu-Shabdaayamaana-Abhireje ||3||
Meaning:
3.1: (Salutations to Devi Kalika) Her
pair of
Ear Rings are displaying the symbols of
Corpse (death) and She is having a
beautiful long
Hair,
3.2: Her
Shining Girdle in the waist is made up of the (severed)
joined Hands of the
Dead,
3.3: She is
Mounted on the
Platform of
Corpses; .. and
Jackals ...
3.4: ... from all
four Directions are making howling
Sounds (of terror); ... and in the midst of all these is
Reigning Kalika, the Great Dark Goddess.
स्तुतिः
Stutih

विरञ्च्यादिदेवास्त्रयस्ते गुणास्त्रीन्
समाराध्य कालीं प्रधाना बभूबुः ।
अनादिं सुरादिं मखादिं भवादिं
स्वरूपं त्वदीयं न विन्दन्ति देवाः ॥१॥
Viran.cya
[i-A]adi-Devaas-Trayas-Te Gunns-Triin
Sama-
[A]araadhya Kaaliim Pradhaanaa Babhuubuh |
Anaadim Suraadim Makhaadim Bhavaadim
Svaruupam Tvadiiyam Na Vindanti Devaah ||1||
Meaning:
1.1: (Salutations to Devi Kalika)
Viranchi (Sri Brahma) and the
other Devas of the
Trinity, by taking recourse to Your
Three Gunas, ...
1.2: ... and
equally considering
Kali as their
Aradhya (worshippable), have
become the
Chief among the Devas,
1.3: You are
without any
Beginning, You are the
Beginning of all
Devas (i.e. the Primordial Power giving birth to the Devas), You are the
Beginning of all
Sacrifices (i.e. the Primordial Power to which all sacrificial oblations go), You are the
Beginning of all the
Worlds (i.e. the Primordial Power giving birth to the Worlds),
1.4: Even the
Devas do
not know Your
Transcendental Nature.

जगन्मोहनीयं तु वाग्वादिनीयं
सुहृत्पोषिणीशत्रुसंहारणीयम् ।
वचस्तम्भनीयं किमुच्चाटनीयं
स्वरूपं त्वदीयं न विन्दन्ति देवाः ॥२॥
Jagan-Mohaniiyam Tu Vaag-Vaadiniiyam
Suhrt-Possinnii-Shatru-Samhaaranniiyam |
Vaca-Stambhaniiyam Kim-Uccaattaniiyam
Svaruupam Tvadiiyam Na Vindanti Devaah ||2||
Meaning:
2.1: (Salutations to Devi Kalika) You are the Power
Enchanting the
Worlds,
and (what more), You are the Power
Proclaiming Speech itself,
2.2: You are the Power which
Nourish the
Good-Hearted, and You are the Power which
Destroy the
Enemies (i.e. Evil Hearted),
2.3: You are the Power which can
Supress the
Speech, and
what more, You are the Power which can
Eradicate Speech itself (i.e. destroy the vain pride of enemies),
2.4: Even the
Devas do
not know Your
Transcendental Nature.

इयं स्वर्गदात्री पुनः कल्पवल्ली
मनोजास्तु कामान् यथार्थं प्रकुर्यात् ।
तथा ते कृतार्था भवन्तीति नित्यं
स्वरूपं त्वदीयं न विन्दन्ति देवाः ॥३॥
Iyam Svarga-Daatrii Punah Kalpa-Vallii
Mano-Jaastu Kaamaan Yathaartham Prakuryaat |
Tathaa Te Krtaarthaa Bhavanti-Iti Nityam
Svaruupam Tvadiiyam Na Vindanti Devaah ||3||
Meaning:
3.1: (Salutations to Devi Kalika)
You can
give Heaven itself (i.e. great prosperity), and
again like a
Wish-Fulfilling Creeper ...
3.2: ... fulfill the
Mind-Born wishes uttered with
true devotion,
3.3: Thus, to
You the
World is
always Grateful,
3.4: Even the
Devas do
not know Your
Transcendental Nature.

सुरापानमत्ता सुभक्तानुरक्ता
लसत्पूतचित्ते सदाविर्भवत्ते ।
जपध्यानपूजासुधाधौतपङ्का
स्वरूपं त्वदीयं न विन्दन्ति देवाः ॥४॥
Suraa-Paana-Mattaa Su-Bhakta-Anuraktaa
Lasat-Puuta-Citte Sada
[a-A]avirbhavat-Te |
Japa-Dhyaana-Puujaa-Sudhaa-Dhauta-Pangkaa
Svaruupam Tvadiiyam Na Vindanti Devaah ||4||
Meaning:
4.1: (Salutations to Devi Kalika) You take great
Delight Drinking the
Sura (liquor signifying transcendental bliss) and You are
Pleased with
sincere Devotees,
4.2: Within the
Heart Shining with
Purity, You
Always Manifest Yourself, ...
4.3: ... the Heart which is
Cleansed of
Impurities by the
Nectar of
Japa (repetition of God's name),
Dhyana (Meditation) and
Puja (worshipping God),
4.4: Even the
Devas do
not know Your
Transcendental Nature.

चिदानन्दकन्दं हसन् मन्दमन्दं
शरच्चन्द्रकोटिप्रभापुञ्जबिम्बम् ।
मुनीनां कवीनां हृदि द्योतयन्तं
स्वरूपं त्वदीयं न विन्दन्ति देवाः ॥५॥
Cid-Aananda-Kandam Hasan Manda-Mandam
Sharac-Candra-Kotti-Prabhaa-Pun.ja-Bimbam |
Muniinaam Kaviinaam Hrdi Dyotayantam
Svaruupam Tvadiiyam Na Vindanti Devaah ||5||
Meaning:
5.1: (Salutations to Devi Kalika) You are a
Form within the Sky of
Consciousness of Spiritual
Bliss and You make Your presence felt by
Smiling Gently (deep within),
5.2: Your Form is like the
Moon in the
Autumn Sky (of Spiritual Consciousness) which
Reflects the
Million Rays contained within it,
5.3: The
Sages and the
Enlightened feel Your presence within the caves of their
Hearts,
5.4: Even the
Devas do
not know Your
Transcendental Nature.

महामेघकाली सुरक्तापि शुभ्रा
कदाचिद् विचित्राकृतिर्योगमाया ।
न बाला न वृद्धा न कामातुरापि
स्वरूपं त्वदीयं न विन्दन्ति देवाः ॥६॥
Mahaa-Megha-Kaalii Su-Rakta-Api Shubhraa
Kadaacid Vicitraa-Krtir-Yogamaayaa |
Na Baalaa Na Vrddhaa Na Kaamaatura-Api
Svaruupam Tvadiiyam Na Vindanti Devaah ||6||
Meaning:
6.1: (Salutations to Devi Kalika) You are
Black like the
great Cloud and
also Deep Red, and again
White,
6.2: Sometimes You assume
various Forms through Your
Yogamaya,
6.3: You are
neither a
Small Girl,
nor an
Old Woman, and also not of any age filled with
Love Desires (i.e. Youth),
6.4: Even the
Devas do
not know Your
Transcendental Nature.

क्षमस्वापराधं महागुप्तभावं
मया लोकमध्ये प्रकाशिकृतं यत् ।
तव ध्यानपूतेन चापल्यभावात्
स्वरूपं त्वदीयं न विन्दन्ति देवाः ॥७॥
Kssama-Sva-Aparaadham Mahaa-Gupta-Bhaavam
Mayaa Loka-Madhye Prakaashi-Krtam Yat |
Tava Dhyaana-Puutena Caapalya-Bhaavaat
Svaruupam Tvadiiyam Na Vindanti Devaah ||7||
Meaning:
7.1: (Salutations to Devi Kalika) Please
Forgive my
Mistake (if any), (because) Your
Great Hidden Nature ...
7.2: ... has been
Revealed by
me in the
midst of the
World,
7.3: It has been revealed by the
Childlike Nature (within me) which has been made
Pure by
Meditation on
You,
7.4: Even the
Devas do
not know Your
Transcendental Nature.

यदि ध्यानयुक्तं पठेद् यो मनुष्यस्_
तदा सर्वलोके विशालो भवेच्च ।
गृहे चाष्टसिद्धिर्मृते चापि मुक्तिः
स्वरूपं त्वदीयं न विन्दन्ति देवाः ॥८॥
Yadi Dhyaana-Yuktam Patthed Yo Manussyas_
Tadaa Sarva-Loke Vishaalo Bhavec-Ca |
Grhe Ca-Asstta-Siddhir-Mrte Ca-Api Muktih
Svaruupam Tvadiiyam Na Vindanti Devaah ||8||
Meaning:
8.1: (Salutations to Devi Kalika)
If any
person Reads this with
Meditative Devotion, ...
8.2: ... then he will
become Great in
All the
Worlds,
8.3: In the
House (i.e. while living in this world) he will get the
Eight Siddhis, and after
Death he will attain
Liberation,
8.4: Even the
Devas do
not know Your
Transcendental Nature.
॥ इति श्रीमच्छङ्कराचार्यविरचितं श्रीकालिकाष्टकं सम्पूर्णम् ॥
Thus ends Sri Kalikashtakam composed by Srimat Shankaracharya.

Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click
here to open the meanings in a new window.
Translated by greenmesg
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.