मातः प्रसन्नवदनाम्बुजनिर्जिताग्रे
क्षिराब्धिजे सकललोकपवित्रमूर्ते ।
आर्तः प्रपन्नजनवन्दितपादपद्मे
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥१॥
Maatah Prasanna-Vadana-Ambuja-Nirjita-Agre
Kssira-Abdhi-Je Sakala-Loka-Pavitra-Muurte |
Aartah Prapanna-Jana-Vandita-Paada-Padme
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||1||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
1.1: O
Mother, Whose
Gracious Lotus Face conquer our Hearts at the very
beginning,
1.2: Who is
born of the
Milky Ocean, and Who is an
embodiment of
Purity in
all the
Worlds,
1.3: Whose
Lotus Feet is
worshipped by the
Afflicted and those
seeking Refuge in life; They are singing Your Glory in this early morning:
1.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
सद्योविकासि कुसुमेषु सुगन्धमत्ताः
गायन्ति मातरमितं भ्रमरा यशस्ते ।
तन्मञ्जुनादपरिबोधितदिव्यदेवि
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥२॥
Sadyo-Vikaasi Kusumessu Sugandha-Mattaah
Gaayanti Maatar-Amitam Bhramaraa Yashas-Te |
Tan-Man.ju-Naada-Paribodhita-Divya-Devi
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||2||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
2.1: Within the
freshly Blooming Flowers, becoming
intoxicated by its
Fragrance, ...
2.2: ...
countless Bees are
singing Your
Glories, O
Mother,
2.3: That Beautiful Sound is
Awakening the
Divine Atmosphere (in this Early Morning); The Bees are singing Your Glory in this early morning:
2.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
स्नात्वामलः सुरगजः सुरदीर्घिकायां
शुण्डोधृताब्जविलसद्वदनेन तूर्णम् ।
सन्तिष्ठते गृहमुखे तव भक्तवर्यः
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥३॥
Snaatvaa-
[A]malah Sura-Gajah Sura-Diirghi-Kaayaam
Shunnddo-Dhrta-Abja-Vilasad-Vadanena Tuurnnam |
Santisstthate Grha-Mukhe Tava Bhakta-Varyah
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||3||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
3.1: Having Bathed Your
Pure Form (in the early morning), the
Divine Elephants, who have
huge Divine Bodies, ...
3.2: ... are
holding up the
Lotus Flowers with their
Trunks, around Your
Shining Face,
3.3: And
Standing near the
Entrance of Your
Temple Shrine,
Your most excellent Devotees (are offering You worship before that picture); The Devotees are singing Your Glory in this early morning:
3.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
शोभां तवैव वदनस्य सदा नवीनां
सम्प्राप्य भानुरिह लोकतमःप्रहन्ता ।
प्राचीं दिशं भजति सोऽपि तवैव भक्तः
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥४॥
Shobhaam Tavai
[a-E]va Vadanasya Sadaa Naviinaam
Sampraapya Bhaanur-Iha Loka-Tamah-Prahantaa |
Praaciim Disham Bhajati So-
[A]pi Tavai
[a-E]va Bhaktah
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||4||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
4.1: From the
Splendour of
Your Face, which is
always Fresh and
Young; ...
4.2: ... the
Sun indeed
obtains in this
World its quality of
dispersing the
Darkness; ...
4.3: ... and rises from the
direction of the
East;
That very Splendour
Your Devotees indeed
Worship (through the Sun); The Devotees are singing Your Glory in this early morning:
4.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
पद्मानि सन्ति रुचिराणि मनोहराणि
वायुस्तथा वहति मन्दगतिः प्रभाते ।
चेतोहरीह सुषमा प्रकृतेस्तवेयं
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥५॥
Padmaani Santi Ruciraanni Manoharaanni
Vaayus-Tathaa Vahati Manda-Gatih Prabhaate |
Cetohari-Iha Sussamaa Prakrtes-Tave
[a-I]yam
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||5||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
5.1: The
bright Lotuses abiding (on the Pond) are
captivating my
Mind (reminding me of You), ...
5.2: As also the
Gentle Breeze blowing in this
Early Morning;
5.3: (I am lost in Your Contemplation) amidst
this Heart-Stealing Beauty of
this Nature of
Yours; The whole Nature is singing Your Glory in this early morning:
5.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
पूर्वाद्रिसानुशिखरात् क्रमतिष्ठितोऽयं
भानुः क्षणं लसति देवि महाप्रकाशः ।
त्वन्मूर्तिराजितकिरीटमणिप्रकाशः
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥६॥
Puurva-Adri-Saanu-Shikharaat Krama-Tisstthito-
[A]yam
Bhaanuh Kssannam Lasati Devi Mahaa-Prakaashah |
Tvan-Muurti-Raajita-Kiriitta-Manni-Prakaashah
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||6||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
6.1: The
series of
Mountains Peaks are
standing in the
East, and ...
6.2: ... the rising
Sun is making them
glitter for a
moment, revealing O
Devi, Your
Great Light;
6.3: It is appearing as if
Your Form is
shining with the
Splendour of the
Diadem (which the Mountain Peaks are resembling); The Mountain Peaks are singing Your Glory in this early morning:
6.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
त्वद्दर्शनार्थमभियान्ति सुरेन्द्रमुख्याः
देवास्त्वदीयपदपङ्कजदत्तचित्ताः ।
आयोज्य तान् लससि कर्मचये त्वमेव
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥७॥
Tvad-Darshana-Artham-Abhiyaanti Sure
[a-I]ndra-Mukhyaah
Devaas-Tvadiiya-Pada-Pangkaja-Datta-Cittaah |
Aayojya Taan Lasasi Karma-Caye Tvam-Eva
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||7||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
7.1: (O Mother) For
Your Darshana, the
Chief of the
Devas proceed towards Your Presence,
7.2: The
Devas then
offer their
Hearts at Your
Lotus Feet,
7.3: Collecting those (i.e. Accepting those Offerings)
You indeed make their
Works Shine (i.e. Empower their Works with Your Power and Blessings); The Devas are singing Your Glory in this early morning:
7.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
प्रत्यग्रपुष्पनिचयं स्वकरैर्गृहित्वा
त्वत्पूजनाय मनुजा धृतशुभ्रवस्त्राः ।
आयान्ति मन्दिरमितस्तव भक्तियुक्ताः
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥८॥
Pratyagra-Pusspa-Nicayam Sva-Karair-Grhitvaa
Tvat-Puujanaaya Manujaa Dhrta-Shubhra-Vastraah |
Aayaanti Mandiram-Itas-Tava Bhakti-Yuktaah
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||8||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
8.1: Collecting fresh Flowers with
one's own Hands ...
8.2: ... for
Your Worship;
Human beings wearing White Clothes are ...
8.3: ...
arriving at
Your Temple, becoming
absorbed in Your
Devotion; They are singing Your Glory in this early morning:
8.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
पद्मप्रिये रुचिरपद्ममुखी स्मितासि
पद्मालये विजितपद्मविभेत्रि तन्वि ।
त्वं पाहि नूनमनिशं जनतां भयार्तेः
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥९॥
Padma-Priye Rucira-Padma-Mukhii Smitaasi
Padma-
[A]alaye Vijita-Padma-Vibhetri Tanvi |
Tvam Paahi Nuunam-Anisham Janataam Bhayaarteh
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||9||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
9.1: O the One to Whom
Lotus is
Dear; Who has a
Charming Lotus Face which blossoms with a
Smile,
9.2: Who has
Conquered the
Abode of
Lotus by Her
Form by
Splitting the
Lotus (sitting in its middle) (with petals emanating from all directions),
9.3: (O Mother)
You Please
Protect the
People,
always (Who are Your Children); (Your Children) Who are incessantly
afflicted by
Fear; Who are offering you prayers by singing Your Glory in this early morning:
9.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
अम्ब त्वमेव जगतां प्रतिमा रिरिक्षुः
नित्योऽर्पिता लससि शश्वतधर्मगोप्त्री ।
त्वामाश्रिता जहति दुःखचयं हि भक्ताः
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥१०॥
Amba Tvam-Eva Jagataam Pratimaa Ririkssuh
Nityor-
[A]rpitaa Lasasi Shashvata-Dharma-Goptrii |
Tvaam-Aashritaa Jahati Duhkha-Cayam Hi Bhaktaah
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||10||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
10.1: O
Mother, those who
wish to get
Purified (and Liberated) in this World,
indeed holds on to
Your Image,
10.2: They are
eternally Surrendered to You, and You make them
shine as the
Protector of the
Eternal Dharma,
10.3: Such
Devotees under
Your Refuge, indeed
destroy the
mass of
Sorrows in life; They, with a purified mind are singing Your Glory in this early morning:
10.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
मातर्मदीयहृदये सदयं वसाना
मज्जीवनं हि कुरु सार्थकमात्मदीत्या ।
त्वामाश्रितो भवति नैव विपद्भयार्तः
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥११॥
Maatar-Madiiya-Hrdaye Sadayam Vasaanaa
Maj-Jiivanam Hi Kuru Saarthakam-Aatmadiityaa |
Tvaam-Aashrito Bhavati Nai
[a-E]va Vipad-Bhayaartah
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||11||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
11.1: O Mother, Please
reside in
my Heart as a
Compassionate Mother,
11.2: And
make my
Life Purposeful and
Resplendent; Resplendent with the
Light of the
Aatman,
11.3: Under
Your Refuge, one's Life
indeed cannot go
Astray and
become afflicted with
Fear; Therefore I am singing Your Glory in this early morning:
11.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
त्वं श्रीहरेर्हृदयमेव सदाऽऽश्रितासि
प्रीतिं ततो वहसि लोकशुभाय मातः ।
तत्प्रेममूर्तिरभयं सदयं तनोषि
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥१२॥
Tvam Shrii-Harer-Hrdayam-Eva Sadaa-
[Aa]shrita-Asi
Priitim Tato Vahasi Loka-Shubhaaya Maatah |
Tat-Prema-Muurtir-Abhayam Sadayam Tanossi
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||12||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
12.1: You indeed always (lovingly)
dwell within the
Heart of
Sri Hari,
12.2: And
from there, O
Mother, make Your
Grace flow for the
Welfare of the
World,
12.3: That Loving Form of Yours
spread Fearlessness and
Compassion; Remembering that Form I am singing Your Glory in this early morning:
12.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
हेमप्रफुल्लनयनाञ्चनरीक्षणेन
श्रिमन् तनोषि जगतां दयया दयाब्धे ।
वात्सल्यमूर्तिरसि सन्तत लोकमाता
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥१३॥
Hema-Praphulla-Nayana-An.canar-Iikssannena
Shriman Tanossi Jagataam Dayayaa Daya-Abdhe |
Vaatsalya-Muurtir-Asi Santata Loka-Maataa
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||13||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
13.1: By
beholding Your
Eyes whose
curves are
blooming with the
moisture (of Compassion), ...
13.2: ...
Sriman Narayana
spreads Himself in the
World (as if through Your Eyes) in the form of
Compassion; O You Who are an
Ocean of
Compassion,
13.3: You
are an
embodiment of
eternal Loving Affection, and the
Mother of the
World; Remembering Your Compassionate Eyes, I am singing Your Glory in this early morning:
13.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
त्वन्नेत्रभानुसुविकासितपद्मतल्पो
भानुश्चकास्ति गगने सतत प्रकाशः ।
नित्यं न भक्तबलिनी जलमध्यभागे
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥१४॥
Tvan-Netra-Bhaanu-Suvikaasita-Padma-Talpo
Bhaanush-Ca-Ka-Asti Gagane Satata Prakaashah |
Nityam Na Bhakta-Balinii Jala-Madhya-Bhaage
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||14||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
14.1: Your Eyes in the form of a
Sun is like a
fully-blown Lotus Seat,
14.2: Which Sun exists in the
Sky (like this) which
Shine always (Protecting the Devotees)?
14.3: You are the
constant Protector of the
Devotees when they get lost in the
midst of the
Water (i.e. when they are engulfed by misfortunes in life); Therefore the Devotees are singing Your Glory in this early morning:
14.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
मन्दस्मिताङ्कुरविभा कमनीयशोभः
चन्द्रो विभाति रुचिरो नभसि प्रदीप्तः ।
त्वन्मन्दहास इव भाति हि चन्द्रिकेयं
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥१५॥
Manda-Smita-Angkura-Vibhaa Kamaniiya-Shobhah
Candro Vibhaati Ruciro Nabhasi Pradiiptah |
Tvan-Manda-Haasa Iva Bhaati Hi Candrikeyam
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||15||
Meaning:
15.1: (With the)
Sprout of Your
Gentle Smile,
Shining and
Lovely with its own
Beauty, ...
15.2: ... You make the
Beautiful Shining Moon break the darkness of the Sky,
Lightening it up,
15.3: Your Gentle Smile indeed Shines like the
Radiance of the
Moon; Meditating on which I am singing Your Glory in this early morning:
15.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
त्वन्निर्मलेषु हृदयेषु सदैव रूढा
तत्संपदं च सततं द्विगुणां करोषि ।
सम्पन्नता त्वमसि मङ्गलदेवि मातः
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥१६॥
Tvan-Nirmalessu Hrdayessu Sadai[(aa-E)]va Ruuddhaa
Tat-Sampadam Ca Satatam Dvi-Gunnaam Karossi |
Sampannataa Tvam-Asi Manggala-Devi Maatah
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||16||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
16.1: Your Conscious Form
always Rise within the
Pure and
Blemishless Heart,
16.2: That Wealth (of Purity of Heart), You
always multiply (by Your Grace),
16.3: You are that
Accomplishment (which manifests as the Fullness of the Heart), O
Auspicious Mother; Feeling that Fullness within my Heart, I am singing Your Glory in this early morning:
16.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
आजन्मनः सकललोकविशिष्टवाञ्छाः
सम्पूर्य मोक्षमपि देवि त्वमेव तत्से ।
त्वामाश्रितोऽस्मि वरदायिनि लोकमातः
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥१७॥
Aajanmanah Sakala-Loka-Vishisstta-Vaan.chaah
Sampuurya Mokssam-Api Devi Tvam-Eva Tatse |
Tvaam-Aashrito-
[A]smi Vara-Daayini Loka-Maatah
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||17||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
17.1: During our life's journey from
Birth to Birth in
all the various
Lokas (Worlds), all our
special Wishes ...
17.2: ...
You indeed Fulfill, even
Moksha (Liberation), O
Devi,
17.3: I am under
Your Refuge, O the
Boon-Giver and the
Mother of the
World; In gratitude for Your Grace, I am singing Your Glory in this early morning:
17.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
नारायणस्य परिपूर्णमहत्स्वरूपे
नारायणि प्रियतरे कुरु मान्त्रितार्थम् ।
त्वं श्रीहरिप्रियतमासि तदीयचित्ता
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥१८॥
Naaraayannasya Paripuurnna-Mahat-Svaruupe
Naaraayanni Priyatare Kuru Maantrita-Artham |
Tvam Shriihari-Priyatama-Asi Tadiiya-Cittaa
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||18||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
18.1: Within the
all-Expansive Fullness of the
Great Consciousness of
Sriman Narayana, ...
18.2: ... You are
Narayani, His
Dearest part; May You
be present for the
purpose of being invoked by our
Hymns,
18.3: You are ever the
Beloved of
Sri Hari, and Your
Heart is ever merged in Him; Meditating on You within the Heart of Sri Hari, I am singing Your Glory in this early morning:
18.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
नेत्राञ्जलप्रणयवर्षणमत्तचित्तो
नारायणस्तव सदा रमते हृदब्जे ।
तत्प्रेममूर्तिरसि देवि सदैव मातः
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥१९॥
Netra-An.jala-Prannaya-Varssanna-Matta-Citto
Naaraayannas-Tava Sadaa Ramate Hrd-Abje |
Tat-Prema-Muurtir-Asi Devi Sadai
[aa-E]va Maatah
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||19||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
19.1: With His
Eyes showering Love and
Heart absorbed (in You), ...
19.2:...
Sriman Narayana always delights in
You within the
Lotus of His
Heart,
19.3: That Manifestation of
Love, O
Devi, is
always present in You as
Mother (showering on Her Children); Meditating on that Love, I am singing Your Glory in this early morning:
19.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
पश्यात्र देवि मुनिलोकमविप्रपन्नं
श्रीसूक्तमन्त्रजपकोटिपवित्रचित्तम् ।
पायात्तमुग्रतपसं तव भक्तिपूतं
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥२०॥
Pashya-Atra Devi Muni-Lokam-Aviprapannam
Shrii-Suukta-Mantra-Japa-Kotti-Pavitra-Cittam |
Paayaat-Tam-Ugra-Tapasam Tava Bhakti-Puutam
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||20||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
20.1: Seeing there, O
Devi, the
Suppliant Munis in the
Muni Loka (World of Sages), ...
20.2: ...
Chanting the
Sri Sukta Mantra millions of times with
Purified Heart;
20.3: ...
That Heart which is
Protected (i.e. Nourished) by
severe Penance on You, and
Purified by
Your Devotion; Seeing those suppliant Munis chanting Your Glories, I am singing Your Glory in this early morning:
20.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
पृथ्वी_जलं_तपन_वायु_नभांसि चापि
त्वामाश्रितानि खलु कर्म सुशक्तिकानि ।
सर्वं तवैव महिमेति श्रुति समित्ते
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥२१॥
Prthvii_Jalam_Tapana_Vaayu_Nabhaamsi Ca-Api
Tvaam-Aashritaani Khalu Karma Sushaktikaani |
Sarvam Tavai
[a-E]va Mahime
[aa-I]ti Shruti Samitte
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||21||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
21.1: Earth (Prthvi),
Water (Jala),
Fire (Tapana),
Air (Vayu) and
Sky (Nabha) ...
21.2: ... are
verily under Your
Refuge, and
function by Your
Great Power,
21.3: Everything is
thus Your
Glory alone, which are declared within the
Scriptures; which are
kindled with the
firewood of Knowledge; Seeing You within the entire Nature, I am singing Your Glory in this early morning:
21.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
श्रुत्यन्तमूर्तिमनतमानसपद्मपूगे
फुल्लारविन्दनिचये च शिशोश्च हासे ।
त्वं निर्मले वससि देवि सदैव चित्ते
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥२२॥
Shrutya
[i-A]nta-Muurtim-Anata-Maanasa-Padma-Puuge
Phulla-Aravinda-Nicaye Ca Shishosh-Ca Haase |
Tvam Nirmale Vasasi Devi Sadai
[aa-E]va Citte
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||22||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
22.1: Who is the
Embodiment of the Consciousness which is the
Final Aim of the
Shrutis (Scriptures), standing
erect (i.e. manifesting visibly) within the
Lotus-Abode of the
Mind,
22.2: Whose Purity manifests within the
Blooming Lotuses and the
Laughter of the
Child,
22.3: You
indeed always abide, O
Devi, within the
Purity of the
Heart; Meditating on that Purity, I am singing Your Glory in this early morning:
22.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
लक्ष्मि स्वयं वससि शुद्धधनेऽत्र लोके
धान्ये तथैव विजये स्वपराक्रमाप्ते ।
ज्ञाने च शान्तिसहिते परिपूर्णरूपे
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥२३॥
Lakssmi Svayam Vasasi Shuddha-Dhane-
[A]tra Loke
Dhaanye Tathai
[aa-E]va Vijaye Sva-Paraakrama-
[A]apte |
Jnyaane Ca Shaanti-Sahite Paripuurnna-Ruupe
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||23||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
23.1: O
Devi Lakshmi, You Yourself
reside in this
World in the
Wealth, which is obtained by
Pure means,
23.2: (You Yourself reside in this World) in the
Food-grains as well as
Victory which are
obtained by one's own
Power,
23.3: (You Yourself reside in this World) in
full measure in the
Knowledge as well as
Peace (which are manifested in one's heart); Meditating on Your Presence, I am singing Your Glory in this early morning:
23.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
सायन्तने वससि निर्मलगोसमूहे
वत्सप्रिये शिशुषु दोहनकर्मसक्ते ।
दुग्धेऽपिगोरिहसता परिपोषरूपा
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥२४॥
Saayantane Vasasi Nirmala-Go-Samuuhe
Vatsa-Priye Shishussu Dohana-Karma-Sakte |
Dugdhe-
[A]pi-Gor-Iha-Sataa Paripossa-Ruupaa
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||24||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
24.1: During the
Evening, You
reside in the midst of the
Pure Cows (which are to be milked),
24.2: (You reside) within the
Love of the Mother Cow for the
Calf, during the
Milking process (to yield the milk),
24.3: (Finally you reside) within the
goodness of the
Milk of the
Cow itself, in the
form of
Nourishment; Meditating on Your Nourishing aspect, I am singing Your Glory in this early morning:
24.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
त्वं पर्वतेषु परिरम्यशिखिस्थलेषु
पुष्पादिकेषु निबिडेषु वनस्थलेषु ।
मन्दाकिनीषु तटिनीषु जलस्थलेषु
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥२५॥
Tvam Parvatessu Pariramya-Shikhi-Sthalessu
Pusspa-
[A]adikessu Nibiddessu Vana-Sthalessu |
Mandaakiniissu Tattiniissu Jala-Sthalessu
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||25||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
25.1: (O Devi)
You are present in the
Mountains, within the
regions of its
Beautiful Peaks (where Beauty and Purity are manifest),
25.2: You are present in the
Flowers and
other (Vegetation) within the
regions of the
Dense Forest (where Beauty and Purity are manifest),
25.3: You are present in river
Mandakini, within the
regions of its
Banks and flowing
Waters (where Beauty and Purity are manifest); Meditating on those aspects of Nature, I am singing Your Glory in this early morning:
25.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
प्राणादि संयमपरेषु सदा हृदन्ते
नारायणस्पृतिपरेषु च मानवेषु ।
मातः सदा लससि बोधमहतरूपा
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥२६॥
Praanna-
[A]adi Samyama-Paressu Sadaa Hrd-Ante
Naaraayanna-Sprti-Paressu Ca Maanavessu |
Maatah Sadaa Lasasi Bodha-Mahata-Ruupaa
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||26||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
26.1: (O Mother) When one
controls the
Prana (from frittering, and tries to dive in its source), You manifest within the
Heart as the
eternal Consciousness,
26.2: And when one
applies oneself in the contemplation of
Narayana, You manifest in the
human beings as Devotion,
26.3: O
Mother, You
always (i.e. You only)
manifest in the
form of that
great (Spiritual)
Awakening (when one applies oneself rightly in the spiritual path); Meditating on that awakening, I am singing Your Glory in this early morning:
26.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
त्वामाश्रितो जगति पुण्यफलं समस्तं
सम्प्राप्नुते तदनुमोक्षपदं प्रविन्ते ।
त्वामाश्रितश्च मधुसूदनमाश्रितः सन्
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥२७॥
Tvaam-Aashrito Jagati Punnya-Phalam Samastam
Sampraapnute Tad-Anu-Mokssa-Padam Pravinte |
Tvaam-Aashritash-Ca Madhusuudanam-Aashritah San
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||27||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
27.1: Under
Your Refuge, all the
Auspicious Fruits manifest in this
World,
27.2: And
along with it, one
attains the
state of
Moksha upon
Meditation,
27.3: Under
Your Refuge, one
gains the
Refuge of
Madhusudana; Under the shadow of Your Refuge, I am singing Your Glory in this early morning:
27.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
सम्प्रत्यहो मनुजबुद्धिरतीव दुष्टा
सम्पत्फलाय कुरुते खलु दुष्टयत्ना ।
संस्कार्य ताञ्च जननीव समुद्धरेस्त्वं
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥२८॥
Sampratyaho Manuja-Buddhir-Atiiva Dussttaa
Sampat-Phalaaya Kurute Khalu Dusstta-Yatnaa |
Samskaarya Taan.-Ca Janani-Iva Samuddhares-Tvam
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||28||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
28.1: If a
person who has been
extremely Wicked by
Intellect,
daily (contemplates on You for deliverance),
28.2: Who for gaining
Wealth, may have
indeed performed many
Wicked undertakings,
28.3: You still
like Mother rectify him, and
deliver him (in life); Contemplating on Your Compassion, I am singing Your Glory in this early morning:
28.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
न त्वां विना मनुजजन्मफलं जगत्यां
सम्प्राप्नुयां सकलं विकला स्वशक्त्या ।
तस्मात्त्वमेव परिपाहि दयां कुरुष्व
श्रीदेवि लक्ष्मि भवतात् तव सुप्रभातम् ॥२९॥
Na Tvaam Vinaa Manuja-Janma-Phalam Jagatyaam
Sampraapnuyaam Sakalam Vikalaa Sva-Shaktyaa |
Tasmaat-Tvam-Eva Paripaahi Dayaam Kurussva
Shrii-Devi Lakssmi Bhavataat Tava Suprabhaatam ||29||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
29.1: (O Mother)
Without You (i.e. without Devotion to You), the
Fruits of
Human Birth (i.e. Human Life) in this
World ...
29.2: ... which a Man
obtains by
Self-Effort alone, are
all Deficient (i.e. does not give inner fulfillment in the long run),
29.3: Therefore, You kindly
Protect us and extend Your
Compassion (enveloping our lives with Your Devotion); Seeking Your Compassion, I am singing Your Glory in this early morning:
29.4: O
Sri Devi Lakshmi,
May this
Beautiful Dawn be spent in
Your Adoration;
O Mother, May this Beautiful Dawn be spent in Your Meditation.
मधुमथनकटाक्षप्रेमभाण्डाररूपा
सकलविमलसम्पद्वृद्धिरूपा च लक्ष्मीः ।
लसतु मम हृदब्जे पूर्णबोधात्मना सा
दिशतु च भुवि सर्वं योग्यमात्यान्तिकं च ॥३०॥
Madhu-Mathana-Kattaakssa-Prema-Bhaannddaara-Ruupaa
Sakala-Vimala-Sampad-Vrddhi-Ruupaa Ca Lakssmiih |
Lasatu Mama Hrd-Abje Puurnna-Bodha-
[A]atmanaa Saa
Dishatu Ca Bhuvi Sarvam Yogyam-Aatyaantikam Ca ||30||
Meaning:
(I meditate on Sri Devi Lakshmi in the early morning)
30.1: Whose side
Glance towards
Madhusudana (i.e. Lord Vishnu) is a
Repository of
Love,
30.2: (And) Who is
Lakshmi, Whose side Glance towards the World
increases all Wealth (both inner and outer) which are based upon
Purity,
30.3: (O Mother) May you
Shine within the
Lotus of
my Heart in the form of the
fullness of
Knowledge arising from
Atman,
30.4: And
guide me in this
World in
all my efforts; directing towards the paths which are
fit for me in the
long run.
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ।
Om,
Peace,
Peace,
Peace.
Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click
here to open the meanings in a new window.
Translated by greenmesg