या माया मधुकैटभप्रमथिनी या माहिषोन्मूलिनी
या धूम्रेक्षणचंडमुंडमथिनी या रक्तबीजाशिनी ॥
शक्तिः शुंभनिशुंभदर्पदलिनी या सिद्धलक्ष्मी परा
सा चंडी नवकोटिमूर्तिसहिता मां पातु विश्वेश्वरी ॥
Yaa Maayaa Madhu-Kaittabha-Pramathinii Yaa Maahisso
[a-U]nmuulinii
Yaa Dhuumrekssanna-Canndda-Munndda-Mathinii Yaa Raktabiija-Ashinii ||
Shaktih Shumbha-Nishumbha-Darpa-Dalinii Yaa Siddhalakssmii Paraa
Saa Cannddii Nava-Kotti-Muurti-Sahitaa Maam Paatu Vishveshvarii ||
Meaning:
1: (Salutations to Devi Banashankari)
She Who is the Power of
Maya behind this Creation and the Destroyer of the demons
Madhu and
Kaitabha (by
churning them in the battle),
She Who is the
Destroyer to the very
root of the demon
Mahishasura,
2: She Who whirled round the demons
Dhumrekshana (Dhumralochana),
Chanda and
Munda in the battle (and finally Destroyed them),
She Who Destroyed the demon
Raktabija by
consuming him totally (each drop of his blood),
3: She Who is the
Parashakti and the Destroyer of the demons
Shumbha and
Nishumbha (by
splitting them apart), She Who is the
Supreme Siddhalakshmi,
4: She Who is the
Chandi accompanied by
Nine Crore forms of Maha Shaktis; Please
Protect me, O
Vishweswari (the Goddess of the Universe).

प्रातः स्मरामि तव शंकरि वक्त्रपद्मं कांतालकं मधुरमंदहसं प्रसन्नम्
काश्मीरदर्पमृगनाभिलसल्ललाटं लोकत्रयाभयदचारुविलोचनाढ्यम् ॥१॥
Praatah Smaraami Tava Shangkari Vaktra-Padmam Kaanta-Alakam Madhura-Manda-Hasam Prasannam
Kaashmiira-Darpa-Mrga-Naabhi-Lasal-Lalaattam Loka-Traya-Abhayada-Caaru-Vilocanaaddhyam ||1||
Meaning:
1.1: In the
Early Morning I Remember, O
Shankari,
Your Lotus Face; Your
Beautiful Form with
Curly Locks; Your Face having a
Sweet Gentle Smile of
Grace,
1.2: I Remember Your Beautiful Form with
Shining Forehead decorated with fragrant Kasturi ( the fragrance which is the
pride of the Musk Deer of
Kashmir ); I Remember You Who
Grant Fearlessness to the
Three Worlds and Who is having
Beautiful Eyes.

प्रातर्भजामि तव शंकरि हस्तवृंदं माणिक्यहेमवलयादि विभूषणाढ्यम्
घंटात्रिशूलकरवालसुपुस्तखेट पात्रोत्तमांगडमरुल्लसितं मनोज्ञम् ॥२॥
Praatar-Bhajaami Tava Shangkari Hasta-Vrndam Maannikya-Hema-Valaya-
[A]adi Vibhuussannaaddhyam
Ghannttaa-Trishuula-Karavaala-Su-Pusta-Khetta Paatro
[a-U]ttamaamga-Ddamarul-Lasitam Manojnyam ||2||
Meaning:
2.1: In the
Early Morning I Worship, O
Shankari, Your Divine Form;
Your Hands decorated with
Bracelets and other
Ornaments made of
Gold and various
Gems,
2.2: I Worship Your
Beautiful Form holding the
Bell,
Trident,
Sword,
Scriptures and
Shield; and also
sporting a
Skull Cup and
Damaru (Drum of Shiva).

प्रातर्नमामि तव शंकरि पादपद्मं पद्मोद्भवादिसुमनोगण सेव्यमानम्
मंजुक्वणत्कनकनूपुरराजमानं वंदारुवृंदसुखीरुधमार्यहृद्यम् ॥३॥
Praatar-Namaami Tava Shangkari Paada-Padmam Padmo
[a-U]dbhava-
[A]adi-Sumano-Ganna Sevyamaanam
Man.ju-Kvannat-Kanaka-Nuupura-Raajamaanam Vandaaru-Vrnda-Sukhii-Rudham-Aarya-Hrdyam ||3||
Meaning:
3.1: In the
Early Morning I
Bow, O
Shankari, to
Your Lotus Feet; You Who originated from
Lotus (signifies Transcendental Nature); You Who are
Primordial and is
Served by
Virtuous and Beautiful
Ganas (Divine Attendants),
3.2: I Bow down to Your Beautiful
Shining Form wearing
Beautiful Golden Anklets which jingles creating heavenly
Music; You Who
Sprout Joy in the Heart of the Devotees who
Praise You; You Who are the
Innermost Ruler within their Hearts.

प्रातः स्तुवे च तव शंकरि दिव्य मूर्ति कादंबकाननगतां करुणारसार्द्राम्
कल्याणधाममनवनीरदनीलभासां पंचास्ययानलसितां परमार्तिहंत्रिम् ॥४॥
Praatah Stuve Ca Tava Shangkari Divya Muurti Kaadamba-Kaanana-Gataam Karunnaa-Rasa-Ardraam
Kalyaanna-Dhaama-Mana-Vanii-Rada-Niila-Bhaasaam Pan.caasyaya-Anala-Sitaam Paramaartihamtrim ||4||
Meaning:
4.1: In the
Early Morning I
Praise, O
Shankari, Your
Divine Form; You Who love the
Kadamba Forest; Your Form which is
Moist with the
Nectar of
Compassion,
4.2: I Praise Your Beautiful Form which is an
Abode of
Kalyana (Auspiciousness) and which
Splits the
Forest of the
Minds of the Devotees with the Divine
Blue Lustre; which is as
Pure as the
Panchagni (the Five Fires lit during Tapas); which
Destroys even their most
Formidable Distress.

प्रातर्वदामि तव शंकरि दिव्यनाम शाकंभरीति ललितेति शतेक्षणेती
दुर्गेति दुर्गममहासुरनाशिनीति श्रीमंगलेति कमलेती महेश्वरीति ॥५॥
Praatar-Vadaami Tava Shangkari Divya-Naama Shaakambhari-Iti Lalite
[a-I]ti Shatekssanne
[a-I]tii
Durge
[a-I]ti Durgama-Mahaasura-Naashini-Iti Shrii-Manggale
[a-I]ti Kamale
[a-I]tii Maheshvari-Iti ||5||
Meaning:
5.1: In the
Early Morning I
Utter, O
Shankari, Your
Divine Names which are
"Shakambhari",
"Lalita",
"Shatekshana" (Shatakshi), ...
5.2: ...
"Durga",
"Durgama Mahasura Nashini" (Destroyer of the Great Asura named Durgama),
"Sri Mangala",
"Kamala" and
"Maheswari".

यः श्लोकपंचकमिदं पठति प्रभाते शाकंभरीप्रियकरं दुरितौघनाशम्
तस्मै ददाति शिवदा वनशंकरी साविद्यां प्रजां श्रियमुदारमति सुकीर्तिम् ॥६॥
Yah Shloka-Pan.cakam-Idam Patthati Prabhaate Shaakambharii-Priyakaram Duritau
[o-A]gha-Naasham
Tasmai Dadaati Shivadaa Vanashangkarii Saa-Vidyaam Prajaam Shriyam-Udaaramati Su-Kiirtim ||6||
Meaning:
6.1: He who
Recites this Five Slokas (Hymns) in the
Early Morning, the Slokas which
Pleases Devi
Shakambhari and
Destroys Sins and Mishaps, ...
6.2: ... to
him Devi
Banashankari liberally bestows -
Auspiciousness,
Vidya (Knowledge),
People (Subjects or Offsprings),
Prosperity and
Glory.

Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click
here to open the meanings in a new window.
Translated by greenmesg