गङ्गातरङ्गरमणीयजटाकलापं
गौरीनिरन्तरविभूषितवामभागम् ।
नारायणप्रियमनङ्गमदापहारं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥१॥
Ganggaa-Tarangga-Ramanniiya-Jattaa-Kalaapam
Gaurii-Nirantara-Vibhuussita-Vaama-Bhaagam |
Naaraayanna-Priyam-Anangga-Madaa-
[A]pahaaram
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||1||
Meaning:
1.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Whose
Matted Hair forming a
Beautiful Bundle, is
Beautifully decorated with the
Streams of
River Ganga,
1.2: Whose
Left-Half is
always adorned by
Devi Gauri (the Universal Shakti),
1.3: Who is
Dear to
Sri Narayana, and Who has
destroyed the
Pride of
Ananga (Kamadeva),
1.4: Worship that
Vishwanatha, Who is the
Lord of the
City of
Kashi,

वाचामगोचरमनेकगुणस्वरूपं
वागीशविष्णुसुरसेवितपादपीठम् ।
वामेन विग्रहवरेण कलत्रवन्तं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥२॥
Vaacaam-Agocaram-Aneka-Gunna-Svaruupam
Vaagiisha-Vissnnu-Sura-Sevita-Paada-Piittham |
Vaamena Vigraha-Varenna Kalatravantam
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||2||
Meaning:
2.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is the
embodiment of many
Gunas (Divine Attributes) which are
beyond the
Speech,
2.2: The
Seat of Whose Divine
Feet is
served by Sri
Brahma,
Vishnu and
Suras,
2.3: Who, by the
Beautiful-Form of His
Left-Half is one with His
Consort,
2.4: Worship that
Vishwanatha, Who is the
Lord of the
City of
Kashi,

भूताधिपं भुजगभूषणभूषिताङ्गं
व्याघ्राजिनाम्बरधरं जटिलं त्रिनेत्रम् ।
पाशाङ्कुशाभयवरप्रदशूलपाणिं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥३॥
Bhuuta-Adhipam Bhujaga-Bhuussanna-Bhuussita-Anggam
Vyaaghra-Ajina-Ambara-Dharam Jattilam Tri-Netram |
Paasha-Angkusha-Abhaya-Vara-Prada-Shuula-Paannim
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||3||
Meaning:
3.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is the
Lord of the
Beings and Whose
Body is
adorned with the
ornaments of
Serpents,
3.2: Who
wear the
Skin of a
Tiger as His
Garment, Whose
Hair is
Matted and Who has
Three Eyes,
3.3: Who holds
Pasha (Noose),
Angkusha (Hook),
grants Fearlessness and
Boons, and holds His
Trident in His
Hand,
3.4: Worship that
Vishwanatha, Who is the
Lord of the
City of
Kashi,

शीतांशुशोभितकिरीटविराजमानं
भालेक्षणानलविशोषितपञ्चबाणम् ।
नागाधिपारचितभासुरकर्णपूरं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥४॥
Shiitaamshu-Shobhita-Kiriitta-Viraajamaanam
Bhaale
[a-Ii]kssanna-Anala-Vishossita-Pan.cabaannam |
Naaga-Adhipa-
[A]aracita-Bhaasura-Karnnapuuram
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||4||
Meaning:
4.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) The
Shining Cool-Rayed Moon serves as Whose
Diadem,
4.2: The
Fire of Whose (Third)
Eye from the
Forehead consumed the
Five Arrows (of Kamdeva),
4.3: The
King of
Serpents are Whose
Shining Ear-Rings,
4.4: Worship that
Vishwanatha, Who is the
Lord of the
City of
Kashi,

पञ्चाननं दुरितमत्तमतङ्गजानां
नागान्तकं दनुजपुङ्गवपन्नगानाम् ।
दावानलं मरणशोकजराटवीनां
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥५॥
Pan.caananam Durita-Matta-Matanggajaanaam
Naaga-Antakam Danuja-Punggava-Pannagaanaam |
Daavaanalam Maranna-Shoka-Jaraa-
[A]ttaviinaam
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||5||
Meaning:
5.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is like a
Lion, subduing the
Elephants of
Sins and
Passions (within us),
5.2: Who is like a
Garuda, slaying the
Serpents of
Daityas (Demons) (within us),
5.3: Who is like a
Forest Fire, burning the
Forest of
Sorrows of
Death and
Old Age (within us),
5.4: Worship that
Vishwanatha, Who is the
Lord of the
City of
Kashi,

तेजोमयं सगुणनिर्गुणमद्वितीयम्_
आनन्दकन्दमपराजितमप्रमेयम्
नागात्मकं सकलनिष्कलमात्मरूपं ।
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥६॥
Tejomayam Sagunna-Nirgunnam-Advitiiyam_
Aananda-Kandam-Aparaajitam-Aprameyam
Naaga-
[A]atmakam Sakala-Nisskalam-Aatmaruupam |
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||6||
Meaning:
6.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is filled with
Spiritual Splendour (Tejomaya), Who can assume a form with
Gunas (Qualities or Attributes) as well as abide as the
Non-dual expanse
beyond all
Gunas (Qualities or Attributes),
6.2: Whose essential nature
overflows with
Bliss which is
Unsurpassed by anything and is
beyond all
Measures,
6.3: Whose body is
adorned with
Serpents, and Whose essential
nature is merged in
Atman,
Complete and
Undivided (expanse of Chidakasha),
6.4: Worship that
Vishwanatha, Who is the
Lord of the
City of
Kashi,

रागादिदोषरहितं स्वजनानुरागं
वैराग्यशान्तिनिलयं गिरिजासहायम् ।
माधुर्यधैर्यसुभगं गरलाभिरामं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥७॥
Raaga-
[A]adi-Dossa-Rahitam Svajana-Anuraagam
Vairaagya-Shaanti-Nilayam Girijaa-Sahaayam |
Maadhurya-Dhairya-Subhagam Garala-Abhiraamam
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||7||
Meaning:
7.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) Who is
free from all
vices like
Raga (Passion) and
others, and Who is
graceful to the
Devotees,
7.2: Who is an
abode of
Peace born of
Vairagya (freedom from Worldly Desires), and Whose
Companion is
Devi Girija (the Universal Shakti),
7.3: Who exhibits the
Sweetness of
Patience, Whose presence is
Auspicious, and Whose Throat is
beautifully adorned with the mark of
Poison,
7.4: Worship that
Vishwanatha, Who is the
Lord of the
City of
Kashi,

आशां विहाय परिहृत्य परस्य निन्दां
पापे रतिं च सुनिवार्य मनः समाधौ ।
आदाय हृत्कमलमध्यगतं परेशं
वाराणसीपुरपतिं भज विश्वनाथम् ॥८॥
Aashaam Vihaaya Parihrtya Parasya Nindaam
Paape Ratim Ca Sunivaarya Manah Samaadhau |
Aadaaya Hrt-Kamala-Madhyagatam Paresham
Vaaraannasii-Pura-Patim Bhaja Vishvanaatham ||8||
Meaning:
8.1: (Salutations to Sri Vishwanatha)
Leaving behind all
Desires, and
keeping away from (the habit of)
censuring others, ...
8.2: ...
Restraining from
Pleasure in
Sins, merge the
Mind in
Meditation, ...
8.3: ...
taking hold of the
Supreme Being within the
Lotus of the
Heart,
8.4: Worship that
Vishwanatha, Who is the
Lord of the
City of
Kashi,

वाराणसीपुरपतेः स्तवनं शिवस्य
व्याख्यातमष्टकमिदं पठते मनुष्यः
विद्यां श्रियं विपुलसौख्यमनन्तकीर्तिं
सम्प्राप्य देहविलये लभते च मोक्षम् ॥९॥
Vaaraannasii-Pura-Pateh Stavanam Shivasya
Vyaakhyaatam-Assttakam-Idam Patthate Manussyah
Vidyaam Shriyam Vipula-Saukhyam-Ananta-Kiirtim
Sampraapya Deha-Vilaye Labhate Ca Mokssam ||9||
Meaning:
9.1: (Salutations to Sri Vishwanatha) The
Stava (Eulogy, Praise) of
Shiva, the
Lord of the
City of
Varanasi, ...
9.2: ... the
Exposition of
this Ashtakam (Hymn of Eight Verses), those
Persons who
recite, ...
9.3: ...
Vidya (Learning, Knowledge),
Sriya (Prosperity),
abundant Joy and
endless Fame ...
9.4: ... will be
attained by them; and after their
body falls (i.e. after death), they will
attain Liberation.

Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click
here to open the meanings in a new window.
Translated by greenmesg
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.