प्रत्यालीढपदां घोरां मुण्डमालाविभूषिताम् ।
खर्व्वां लम्बोदरीं भीमां व्याघ्रचर्म्मावृत्तां कटौ ॥
Pratyaaliiddha-Padaam Ghoraam Munndda-Maalaa-Vibhuussitaam |
Kharvvaam Lambo
[a-U]dariim Bhiimaam Vyaaghra-Carmma-
[A]avrttaam Kattau ||
Meaning:
1: (I meditate on Devi Tara) Who is standing with Her
left Foot extended forward and right Foot drawn back; Who is
terrible in appearance and
adorned with a
garland of
Skulls,
2: Who is
short in stature with a
large Belly; Who is
fearful in appearance and
covered with
Tiger-skin around Her
Hip.

नवयौवनसम्पन्नां पञ्चमुद्राविभूषिताम् ।
चतुर्भूजां लोलजिह्वां महाभीमा वरप्रदाम् ॥
Nava-Yauvana-Sampannaam Pan.ca-Mudraa-Vibhuussitaam |
Catur-Bhuujaam Lola-Jihvaam Mahaa-Bhiimaa Vara-Pradaam ||
Meaning:
1: (I meditate on Devi Tara) Who is
endowed with
Youthfulness and
adorned with
five Mudras,
2: Who is having
four Arms; With Her
rolling Tongue Who appears
very fearful, but is a
giver of
Boons (to Her Devotees).

खंगकर्तृसमायुक्तसव्येतरभुजद्वयाम् ।
कपोलोत्पलसंयुक्तसव्यपाणियुगान्विताम् ॥
Khangga-Kartr-Samaayukta-Savyetara-Bhuja-Dvayaam |
Kapolo
[a-U]tpala-Samyukta-Savya-Paanni-Yuga-Anvitaam ||
Meaning:
1: (I meditate on Devi Tara) Who is
holding a
Khangga (Khaddga) and a weapon to
Cut (Scissor or Sword) in Her
left pair of
Arms,
2: (And) With Her
right pair of
Arms Who is
holding a
Bowl of Skull and a
Lotus.

पिंगाग्रैकजटां ध्यायेन्मौलावक्षोभ्यभूषिताम् ।
बालार्कमण्डलाकारलोचनत्रय भूषिताम् ॥
Pingga-Agraika-Jattaam Dhyaayen-Maula-
[A]a-Vakssobhya-Bhuussitaam |
Baala-Arka-Mannddala-
[A]akaara-Locana-Traya Bhuussitaam ||
Meaning:
1: (I meditate on Devi Tara) Who is having
reddish-brown Matted Hairs; That
Ancient One is to be
meditated as
adorned (with Matted Hairs) flowing down till the region of Her
Bosom,
2: Whose
three Eyes shine like the
Orb of the
newly-risen Sun,
adorning (Her Face).

ज्वलच्चितामध्यगतां घोरदंष्ट्राकरालिनीम् ।
स्वादेशस्मेरवदनां ह्यलंकारविभूषिताम् ॥
Jvalac-Citaa-Madhyagataam Ghora-Damssttraa-Karaaliniim |
Svaadesha-Smera-Vadanaam Hy
[i]-Alamkaara-Vibhuussitaam ||
Meaning:
1: (I meditate on Devi Tara) Who is standing within the
blazing Fire of the
Funeral, with
terrible Fangs gaping from Her Mouth,
2: Whose
Face is sporting a
commanding Smile and Whose Body is
adorned with various
Ornaments.

विश्वव्यापकतोयान्तः श्वेतपद्मोपरिं स्थिताम् ॥
Vishva-Vyaapaka-Toya-Antah Shveta-Padmo
[a-U]parim Sthitaam ||
Meaning:
1: (I meditate on Devi Tara) Who is
standing on
top of a
White Lotus which is floating over the
Universal Waters.

Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click
here to open the meanings in a new window.
Translated by greenmesg