आपो हि ष्ठा मयोभुवस्था न ऊर्जे दधातन ।
महे रणाथ चक्षसे ॥१॥
Aapo Hi Sstthaa Mayo-Bhuvasthaa Na Uurje Dadhaatana |
Mahe Rannaatha Cakssase ||1||
Meaning:
1.1: O
Water,
because of your
presence, the
Atmosphere is so
refreshing, and
imparts us with
vigour and
strength.
1.2: We
revere you who
gladdens us by your
Pure essence.

यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह नः ।
उशतीरिव मातरः ॥२॥
Yo Vah Shivatamo Rasas-Tasya Bhaajayate-Ha Nah |
Ushatiiriva Maatarah ||2||
Meaning:
2.1: O
Water,
this auspicious Sap of
yours, please
share with
us,
2.2: Like a
Mother desiring (to share her best possession with her children).

तस्मा अरं गमाम वो यस्य क्षयाय जिन्वथ ।
आपो जनयथा च नः ॥३॥
Tasmaa Aram Gamaama Vo Yasya Kssayaaya Jinvatha |
Aapo Janayathaa Ca Nah ||3||
Meaning:
3.1: O Water, when your invigorating essence
goes to one affected by
weakness, it
enlivens him,
3.2: O Water, you are the
source of
our lives.

शं नो देवीरभिष्टय आपो भवन्तु पीतये ।
शं योरभि स्रवन्तु नः ॥४॥
Sham No Deviir-Abhissttaya Aapo Bhavantu Piitaye |
Sham Yor-Abhi Sravantu Nah ||4||
Meaning:
4.1: O
Water, may the
auspicious divinity which is
wished for be
present in you when we
drink (water).
4.2: May that
auspiciousness which is there
flow in
us.

ईशाना वार्याणां क्षयन्तीश्चर्षणीनाम् ।
अपो याचामि भेषजम् ॥५॥
Iishaanaa Vaaryaannaam Kssayantiish-Carssanniinaam |
Apo Yaacaami Bhessajam ||5||
Meaning:
5.1: O Water, may the
divinity in
Water dwell in the
Farm lands,
5.2: O
Water, I
implore you to give
nutrition (to the crops).

अप्सु मे सोमो अब्रवीदन्तर्विश्वानि भेषजा ।
अग्नि च विश्वशंभुवम् ॥६॥
Apsu Me Somo Abraviid-Antar-Vishvaani Bhessajaa |
Agni Ca Vishva-Shambhuvam ||6||
Meaning:
6.1: O Water,
Soma told me that in
Water is present all
Medicinal Herbs of the
World, ...
6.2: ... and also
Agni (Fire) who brings
auspiciousness to the
World.

आपः पृणीत भेषजं वरूथं तन्वेऽ मम ।
ज्योक्च सूर्यं दृशे ॥७॥
Aapah Prnniita Bhessajam Varuutham Tanve Mama |
Jyokca Suuryam Drshe ||7||
Meaning:
7.1: O
Water, you are abundantly
filled with
Medicinal Herbs; Please
protect my
body, ...
7.2: ... so that I can
see the
Sun for
long (i.e. I live long).

इदमापः प्र वहत यत्किं च दुरितं मयि ।
यद्वाहमभिदुद्रोह यद्वा शेप उतानृतम् ॥८॥
Idam-Aapah Pra Vahata Yat-Kim Ca Duritam Mayi |
Yad-Vaaham-Abhidu-Droha Yadvaa Shepa Uta-
[A]anrtam ||8||
Meaning:
8.1: O
Water, please
wash away
whatever wicked tendencies are in
me, ...
8.2: ... and also
wash away the
treacheries burning me from within, and any
falsehood present in my
Mind.

आपो अद्यान्वचारिषं रसेन समगस्महि ।
पयस्वानग्न आ गहि तं मा सं सृज वर्चसा ॥९॥
Aapo Adya-Anv
[nnu]-Acaarissam Rasena Sam-Agasmahi |
Payasvaan-Agna Aa Gahi Tam Maa Sam Srja Varcasaa ||9||
Meaning:
9.1: O
Water,
today, to you who is
pervaded by
fine Rasa (Invigorating Sap)
I came,
9.2: I
deeply enter (i.e. bathe) in you who is pervaded by
Agni (Fire Principle); May that Agni
produce lustre in
me.

Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click
here to open the meanings in a new window.
Translated by greenmesg