পৌষ তোদের ডাক দিয়েছে,
আয় রে চলে আয় আয় আয় ।
ডালা যে তার ভরেছে আজ পাকা ফসলে,
মরি হায় হায় হায় ॥১॥
Pauss Toder Ddaak Diyyeche, Aayye Re Cole Aayye Aayye Aayye |
Ddaalaa Je Taar Bhareche Aaj Paakaa Phasole, Mori Haayye Haayye Haayye ||1||
Meaning:
1.1: The
Winter Season Paush is
calling you all;
Come out ...
Come out ...
Come out,
1.2: Her (i.e. Earth's)
Basket is
today Full with
Ripe Harvest, seeing the Beauty of which I am
wonderstruck,

হাওয়ার নেশায় উঠলো মেতে দিগ্বধূরা ধানের ক্ষেতে _
রোদের সোনা ছড়িয়ে পড়ে মাটির আঁচলে,
মরি হায় হায় হায় ॥২॥
Haaoyyaar Neshaayye Utthlo Mete Digbadhuuraa Dhaaner Khete _
Roder Sonaa Charriyye Parre Maattir Aa.cole, Mori Haayye Haayye Haayye ||2||
Meaning:
2.1: The
Breeze swaying the
Paddy Fields have
intoxicated the four
Directions like a newly married
Bride, ...
2.2: ... and the
Golden Rays of the
Sun has
spread upon the
garment of the
Earth, seeing the Beauty of which I am
wonderstruck,

মাঠের বাঁশি শুনে শুনে আকাশ খুশি হল ।
ঘরেতে আজ কে রবে গো,
খোলো খোলো দুয়ার খোলো ।
আলোর হাসি উঠল জেগে,
ধানের শিষে শিশির লেগে _
ধরার খুশি ধরে না গো,
ওই_যে উথলে,
মরি হায় হায় হায় ॥৩॥
Maatther Baa.shi Shune Shune Aakaash Khushi Holo |
Gharete Aaj Ke Rabe Go, Kholo Kholo Duyyaar Kholo |
Aalor Haasi Utthlo Jege, Dhaaner Shisse Shishir Lege _
Dharaar Khushi Dhare Naa Go, Oi_Je Uthalo, Mori Haayye Haayye Haayye ||3||
Meaning:
3.1: Hearing the
Flute of the
Field (in this Happy Season) the
Sky has become
Happy,
3.2: Who will
stay within the
House now?
Open your
Doors everyone, O
open your Doors (and come out in the Field to see the Beauty of Nature),
3.3: The
Laughter of the
Light has
awakened, after getting reflected from the
Dew drops over the
Ears of the
Corns, ...
3.4: The
Joy of the
Earth has gone
beyond bounds, and
overflowing; seeing the Beauty of which I am
wonderstruck.
Translated by greenmesg