रत्नैः कल्पितमासनं हिमजलैः स्नानं च दिव्याम्बरं
नानारत्नविभूषितं मृगमदामोदाङ्कितं चन्दनम् ।
जातीचम्पकबिल्वपत्ररचितं पुष्पं च धूपं तथा
दीपं देव दयानिधे पशुपते हृत्कल्पितं गृह्यताम् ॥१॥
Ratnaih Kalpitam-Aasanam Hima-Jalaih Snaanam Ca Divya-Ambaram
Naanaa-Ratna-Vibhuussitam Mrga-Madaa-Moda-Angkitam Candanam |
Jaatii-Campaka-Bilva-Patra-Racitam Pusspam Ca Dhuupam Tathaa
Diipam Deva Dayaa-Nidhe Pashupate Hrt-Kalpitam Grhyataam ||1||
Meaning:
1.1: (O Pashupati, please accept my Mental Worship of You) I offer an
Asanam (Seat)
studded with
Gems for You to Sit on; I
Bathe You in
Cool Waters from the Himalayas; and with
Divine Clothes ...
1.2: ...
decorated with
various Gems, and with
Marks of
Sandal Paste of the
Musk Deer (Kasturi), I
Adorn Your Form,
1.3: I Offer You
Flowers composed of
Jaati (Jasmine) (
Jaati) and
Champaka (Magnolia) (
Champaka), along with
Bilva Leaves (
Bilva), and wave
Incense sticks ...
1.4: ... and Oil
Lamp before You, O
Deva, You Who are an
Ocean of
Compassion and the
Pashupati (the Lord of the Pashus or beings); Please
Accept my Offerings made within my
Heart.

सौवर्णे नवरत्नखण्डरचिते पात्रे घृतं पायसं
भक्ष्यं पञ्चविधं पयोदधियुतं रम्भाफलं पानकम् ।
शाकानामयुतं जलं रुचिकरं कर्पूरखण्डोज्ज्वलं
ताम्बूलं मनसा मया विरचितं भक्त्या प्रभो स्वीकुरु ॥२॥
Sauvarnne Nava-Ratna-Khanndda-Racite Paatre Ghrtam Paayasam
Bhakssyam Pan.ca-Vidham Payo-Dadhi-Yutam Rambhaa-Phalam Paanakam |
Shaakaanaam-Ayutam Jalam Rucikaram Karpuura-Khannddo
[a-U]jjvalam
Taambuulam Manasaa Mayaa Viracitam Bhaktyaa Prabho Sviikuru ||2||
Meaning:
2.1: (O Pashupati, please accept my Mental Worship of You) I Offer You
Ghrita (Ghee or Clarified Butter) and
Payasa (a sweet food prepared with Rice and Milk) in a
Golden Bowl studded with
Nine types of
Gems, ...
2.2: ... and then Offer
Five types of different
Food preparations, and a special preparation composed of
Payas (Milk),
Dadhi (Curd) and
Rambhaphala (Plaintain),
2.3: For drinking I Offer You
Tasteful Water scented with various Fruits and
Vegetables; then I wave a
piece of
Lighted Camphor before You ...
2.4: ... and finally offer a
Tambula (Betel Leaf) and complete my Food Offering; O
Lord, please
Accept my Food Offerings I
created in
my Mind through
Devotional Contemplation.

छत्रं चामरयोर्युगं व्यजनकं चादर्शकं निर्मलं
वीणाभेरिमृदङ्गकाहलकला गीतं च नृत्यं तथा ।
साष्टाङ्गं प्रणतिः स्तुतिर्बहुविधा ह्येतत्समस्तं मया
सङ्कल्पेन समर्पितं तव विभो पूजां गृहाण प्रभो ॥३॥
Chatram Caamarayor-Yugam Vyajanakam Ca-Adarshakam Nirmalam
Viinnaa-Bheri-Mrdangga-Kaahala-Kalaa Giitam Ca Nrtyam Tathaa |
Saassttaanggam Prannatih Stutir-Bahu-Vidhaa Hye
[i-E]tat-Samastam Mayaa
Sangkalpena Samarpitam Tava Vibho Puujaam Grhaanna Prabho ||3||
Meaning:
3.1: (O Pashupati, please accept my Mental Worship of You) I Offer You a
Canopy (Umbrella) for Cool Shade and with a
Pair of hand
Fans made of
Chamara, I Fan You; I Offer You a Shining
Clean Mirror (representing the Purity of Devotion in my Heart),
3.2: I fill the Place with Divine
Songs and
Dances accompanied by Music from
Veena (a stringed musical instrument),
Bheri (a kettle drum),
Mridanga (a kind of drum) and
Kaahala (a large drum),
3.3: In this Divine surroundings, I do
Full Prostration (Sasthanga Pranam) before You and then Sing various
Hymns in Your Praise;
All these are by
me ...
3.4: ...
created in my
Heart and
Offered to You; O
Lord, Please
accept my Mental
Worship.

आत्मा त्वं गिरिजा मतिः सहचराः प्राणाः शरीरं गृहं
पूजा ते विषयोपभोगरचना निद्रा समाधिस्थितिः ।
सञ्चारः पदयोः प्रदक्षिणविधिः स्तोत्राणि सर्वा गिरो
यद्यत्कर्म करोमि तत्तदखिलं शम्भो तवाराधनम् ॥४॥
Aatmaa Tvam Girijaa Matih Sahacaraah Praannaah Shariiram Grham
Puujaa Te Vissayo
[a-U]pabhoga-Racanaa Nidraa Samaadhi-Sthitih |
San.caarah Padayoh Pradakssinna-Vidhih Stotraanni Sarvaa Giro
Yad-Yat-Karma Karomi Tat-Tad-Akhilam Shambho Tava-Araadhanam ||4||
Meaning:
4.1: O Lord,
You are my
Atma (Soul),
Devi Girija (the Divine Mother) is my
Buddhi (Pure Intellect), the
Shiva Ganas (the Companions or Attendants) are my
Prana and my
Body is Your
Temple,
4.2: My
Interactions with the
World are
Your Worship and my
Sleep is the
State of
Samadhi (complete absorption in You),
4.3: My
Feet Walking about is Your
Pradakshina (Circumambulation);
all my
Speech are Your
Hymns of Praises,
4.4: Whatever work I do,
all that is
Your Aradhana (Worship), O
Shambhu.

करचरणकृतं वाक्कायजं कर्मजं वा
श्रवणनयनजं वा मानसं वापराधम् ।
विहितमविहितं वा सर्वमेतत्क्षमस्व
जय जय करुणाब्धे श्रीमहादेव शम्भो ॥५॥
Kara-Caranna-Krtam Vaak-Kaaya-Jam Karma-Jam Vaa
Shravanna-Nayana-Jam Vaa Maanasam Va-Aparaadham |
Vihitam-Avihitam Vaa Sarvam-Etat-Kssamasva
Jaya Jaya Karunna-Abdhe Shrii-Mahaadeva Shambho ||5||
Meaning:
5.1: Whatever Sins have been Committed by Actions
Performed by my
Hands and
Feet,
Produced by my
Speech and
Body,
Or my
Works,
5.2: Produced by my
Ears and
Eyes,
Or Sins Committed by my
Mind (i.e. Thoughts),
5.3: While Performing Actions which are
Prescribed (i.e. duties prescribed by tradition or allotted duties in one's station of life), As Well as All other Actions which are
Not explicitly
Prescribed (i.e. actions done by self-judgement, by mere habit, without much thinking, unknowingly etc); Please
Forgive Them All,
5.4: Victory,
Victory to You, O
Sri Mahadeva Shambho, I Surrender to You, You are an
Ocean of
Compassion.

Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click
here to open the meanings in a new window.
Translated by greenmesg
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.