☘ Green Message
Home > Stotras > Krishna > Pandurangashtakam

Pandurangashtakam - In sanskrit with meaning

- Composed by Sri Adi Shankaracharya

पाण्डुरङ्गाष्टकम् - महायोगपीठे तटे भीमरथ्या
Pandurangashtakam - Mahaa Yoga Pitthe Tatte Bhimarathyaa

Sri Panduranga
Sri Panduranga

महायोगपीठे तटे भीमरथ्यां
वरं पुण्डरीकाय दातुं मुनीन्द्रैः
समागत्य तिष्ठन्तमानन्दकन्दं
परब्रह्मलिङ्गं भजे पाण्डुरङ्गम् ॥१॥
Mahaa-Yoga-Piitthe Tatte Bhiimarathyaam
Varam Punnddariikaaya Daatum Muni-[I]indraih |
Samaagatya Tisstthantam-Aananda-Kandam
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||1||

Meaning:
1.1 (I Reverentially Bow down to Sri Panduranga) In the Seat of Great Yoga (Maha Yoga Peetha) (i.e. at Pandharpur) by the bank of river Bheemarathi (has come Panduranga),
1.2: (He has come) to give Boons to Pundarika; (He has come) along with the great Munis,
1.3: Having arrived He is standing like a Source of Great Bliss (of Parabrahman),
1.4: I Worship that Panduranga, Who is the veritable Image (Lingam) of Parabrahman.

flowers



Sri Krishna
तडिद्वाससं नीलमेघावभासं
रमामन्दिरं सुन्दरं चित्प्रकाशम्
वरं त्विष्टिकायां समन्यस्तपादं
परब्रह्मलिङ्गं भजे पाण्डुरङ्गम् ॥२॥
Taddid-Vaasasam Niila-Meghaava-Bhaasam
Ramaa-Mandiram Sundaram Cit-Prakaasham |
Varam Tv[u]-Issttikaayaam Sama-Nyasta-Paadam
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||2||

Meaning:
2.1 (I Reverentially Bow down to Sri Panduranga) Whose Garments are shining like [Llightning streaks against His Blue Cloud-like shining Form,
2.2: Whose Form is the Temple of Devi Ramaa (Devi Lakshmi), Beautiful, and a visible manifestation of Consciousness,
2.3: Who is the most Excellent and an embodiment of Boon-giving (for the Devotees), but (is now) standing on a Brick placing both His Feet on it,
2.4: I Worship that Panduranga, Who is the veritable Image (Lingam) of Parabrahman.

flowers



Sri Krishna
प्रमाणं भवाब्धेरिदं मामकानां
नितम्बः कराभ्यां धृतो येन तस्मात्
विधातुर्वसत्यै धृतो नाभिकोशः
परब्रह्मलिङ्गं भजे पाण्डुरङ्गम् ॥३॥
Pramaannam Bhava-Abdher-Idam Maamakaanaam
Nitambah Karaabhyaam Dhrto Yena Tasmaat |
Vidhaatur-Vasatyai Dhrto Naabhi-Koshah
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||3||

Meaning:
3.1 (I Reverentially Bow down to Sri Panduranga) The measure of the Ocean of Worldly Existence is (up to) this (much only) for My (Devotees), ...
3.2: ... By holding His Waist with His Hands, He seems to say that,
3.3: Who is holding the (Lotus) Flower Cup for the Vidhata (Brahma) Himself to Dwell,
3.4: I Worship that Panduranga, Who is the veritable Image (Lingam) of Parabrahman.

flowers



Sri Krishna
स्फुरत्कौस्तुभालङ्कृतं कण्ठदेशे
श्रिया जुष्टकेयूरकं श्रीनिवासम्
शिवं शान्तमीड्यं वरं लोकपालं
परब्रह्मलिङ्गं भजे पाण्डुरङ्गम् ॥४॥
Sphurat-Kaustubha-Alangkrtam Kannttha-Deshe
Shriyaa Jusstta-Keyuurakam Shrii-Nivaasam |
Shivam Shaantam-Iiddyam Varam Lokapaalam
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||4||

Meaning:
4.1 (I Reverentially Bow down to Sri Panduranga) Whose Neck is adorned with a Sparkling Kaustubha Gem,
4.2: (And) Whose Armlets are loved by Sri (i.e. filled with the splendour of Sri); Who Himself is an abode of Sri,
4.3: Who is praised for His Auspicious Tranquility (on one hand) and as a Great Protector (on the other hand),
4.4: I Worship that Panduranga, Who is the veritable Image (Lingam) of Parabrahman.

flowers



Sri Krishna
शरच्चन्द्रबिम्बाननं चारुहासं
लसत्कुण्डलाक्रान्तगण्डस्थलाङ्गम्
जपारागबिम्बाधरं कञ्जनेत्रं
परब्रह्मलिङ्गं भजे पाण्डुरङ्गम् ॥५॥
Sharac-Candra-Bimba-[A]ananam Caaru-Haasam
Lasat-Kunnddala-[A]akraanta-Ganndda-Sthala-Anggam |
Japaa-Raaga-Bimba-Adharam Kan.ja-Netram
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||5||

Meaning:
5.1 (I Reverentially Bow down to Sri Panduranga) Whose Face reflects the Splendour of the Autumn Moon and has a Captivating Smile (playing over it),
5.2: (And) Whose Cheeks are possessed by the Beauty of the Shining Ear-Rings dancing over it,
5.3: Whose Lips have the colour of Hibiscus and appearance of Bimba Fruits; (And) Whose Eyes are as Beautiful as the Lotus,
5.4: I Worship that Panduranga, Who is the veritable Image (Lingam) of Parabrahman.

flowers



Sri Krishna
किरीटोज्ज्वलत्सर्वदिक्प्रान्तभागं
सुरैरर्चितं दिव्यरत्नैरनर्घैः
त्रिभङ्गाकृतिं बर्हमाल्यावतंसं
परब्रह्मलिङ्गं भजे पाण्डुरङ्गम् ॥६॥
Kiriitto[a-U]jjvalat-Sarva-Dik-Praanta-Bhaagam
Surair-Arcitam Divya-Ratnair-Anarghaih |
Tribhangga-[A]akrtim Barha-Maalya-Avatamsam
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||6||

Meaning:
6.1 (I Reverentially Bow down to Sri Panduranga) The Radiance of Whose Crown illuminates all the Directions,
6.2: Who is worshipped by the Suras (Devas) with the most precious Divine Gems,
6.3: Who stands in the Beautiful Tri-bhanga posture (Bent at three places) adorned with Peacock Feathers and Garlands,
6.4: I Worship that Panduranga, Who is the veritable Image (Lingam) of Parabrahman.


flowers



Sri Krishna
विभुं वेणुनादं चरन्तं दुरन्तं
स्वयं लीलया गोपवेषं दधानम्
गवां वृन्दकानन्ददं चारुहासं
परब्रह्मलिङ्गं भजे पाण्डुरङ्गम् ॥७॥
Vibhum Vennu-Naadam Carantam Durantam
Svayam Liilayaa Gopa-Vessam Dadhaanam |
Gavaam Vrndaka-[A]anandadam Caaru-Haasam
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||7||

Meaning:
7.1 (I Reverentially Bow down to Sri Panduranga) Who has manifested (taking a Form by His own Free-Will) but in essence Who Pervades everywhere; Similarly the melodious Sound of Whose Flute (manifests itself and) wanders about Pervading everywhere,
7.2: Who by His Own Leela (Divine Sport) put on the Dress of a Gopa (Cowherd Boy), ...
7.3: ... and gave great Joy to the Herd of Cows (and Cowherd Boys in Vrindavana with the melodious Sound of His Flute) and His Beautiful Smile,
7.4: I Worship that Panduranga, Who is the veritable Image (Lingam) of Parabrahman.


flowers



Sri Krishna
अजं रुक्मिणीप्राणसञ्जीवनं तं
परं धाम कैवल्यमेकं तुरीयम्
प्रसन्नं प्रपन्नार्तिहं देवदेवं
परब्रह्मलिङ्गं भजे पाण्डुरङ्गम् ॥८॥
Ajam Rukminnii-Praanna-San.jiivanam Tam
Param Dhaama Kaivalyam-Ekam Turiiyam |
Prasannam Prapanna-[A]artihan Deva-Devam
Parabrahma-Linggam Bhaje Paanndduranggam ||8||

Meaning:
8.1 (I Reverentially Bow down to Sri Panduranga) Who is without Birth and Who enlivens the Life of Devi Rukmini (by His Love),
8.2: Who is the one Supreme Abode of Kaivalya in the (fourth) state of Turiya,
8.3: Who is Gracious to His Devotees, and removes the Distress of those who seek His Refuge; Who is the Deva of the Devas [God of the Gods].
8.4: I Worship that Panduranga, Who is the veritable Image (Lingam) of Parabrahman.

flowers



Sri Krishna
स्तवं पाण्डुरङ्गस्य वै पुण्यदं ये
पठन्त्येकचित्तेन भक्त्या नित्यम्
भवाम्भोनिधिं तेऽपि तीर्त्वान्तकाले
हरेरालयं शाश्वतं प्राप्नुवन्ति ॥९॥
Stavam Paanndduranggasya Vai Punnya-Dam Ye
Patthanty[i]-Eka-Cittena Bhaktyaa Ca Nityam |
Bhava-Ambhonidhim Te-[A]pi Tiirtva-Anta-Kaale
Harer-Aalayam Shaashvatam Praapnuvanti ||9||

Meaning:
9.1 (I Reverentially Bow down to Sri Panduranga) This Stava (Eulogy) of Sri Panduranga which confers Punya (Auspiciousness, Merit), those who ...
9.2: ... recite with one-pointed Devotion, everyday, ...
9.3: ... will indeed cross the Ocean of Samsara in the end, ...
9.4: ... and attain the Eternal Abode of Hari.


flowers

Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click here to open the meanings in a new window.

Translated by greenmesg

Pandharpur - Where Sri Krishna appeared as Panduranga or Vitthal:

Pandharpur - Panduranga Temple, Solapur district, Maharashtra Pandharpur - Panduranga Temple, Solapur district, Maharashtra - Pandharpur
(Solapur district, Maharashtra)
Krishna: Panduranga or Vitthal
Lakshmi: Devi Rukmini
▬ River Bhima (Chandrabhaga) flows
(Panduranga Mahatmya)




Sri KrishnaStotras of Sri Krishna

Incarnation - Lineage - Deeds of Sri Krishna

Scriptures of Sri Krishna

Pilgrimages of Sri Krishna

Mountains - Forests - Rivers - Trees of Sri Krishna

Festivals of Sri Krishna

Devotees of Sri Krishna

Bharatavarsha - The Land of Gods and Sages:

Stotras

Scriptures

Pilgrimages

Sacred Geography - Mountains - Rivers

Festivals

Sages - Hermitages - Penances

Saints - Ramakrishna - Vivekananda - Ramana

Sadhana

Sanskrit

Nature

Arts and Sciences

Bharatavarsha

Meditations on Earth, Life and Dharma: >>



Om, May there be Peace in Heaven,
May there be Peace in the Sky,
May there be Peace in the Earth,

(Shanti Mantra of Upanishad)

Preserve Nature,
And Nature will preserve Us,
Simplify Life,
And help Nature thrive,
Plant Trees,
And make our planet Green.

Next >>

Green Message: The Evergreen Messages of Spirituality, Sanskrit and Nature

Last updated on Dec-2025

Site Map    Search    Contact    Updates